سوره الإخلاص (112) آیه 2

قرآن، سوره الإخلاص (112) آیه 2

آیه پسین: سوره الإخلاص (112) آیه 3
آیه پیشین: سوره الإخلاص (112) آیه 1

عربی

اللَّهُ الصَّمَدُ

بدون حرکات عربی

اللّه الصّمد

خوانش

Allahu alssamadu

آیتی

خدايي که در، حاجت به او رو کنند ،

خرمشاهی

خداوند مهتر [بى نياز].

کاویانپور

خدا (از همه چيز و از همه كس) بى‏نياز است.

انصاریان

خدای بی نیاز [همه موجودات هستی که نیازمند و عین فقرند برای رفع نیازشان روی به او کنند و از حضرتش گدایی نمایند.]

سراج

خدا بى‏نياز است

فولادوند

خداى صمد [ثابت – متعالى‏]،

پورجوادی

خدا بى‏نياز است،

حلبی

خداى «صمد» است [يعنى مردم حوائج خود را نزد او برند و به او گويند]،

اشرفی

خداوندى صمد

خوشابر مسعود انصاري

خداوند بى نياز است

مکارم

خداوندی است که همه نیازمندان قصد او می‌کنند؛

مجتبوی

خدا تنها بى‏نيازى است كه نيازها بدو برند.

مصباح زاده

خداوندى صمد

معزی

خداوند است صمد

قمشه ای

آن خدایی که (از همه عالم) بی نیاز (و همه عالم به او نیازمند) است.

رشاد خليفه

خدايي که از همه عالم بي نياز است.

Literal

God the Lord/master/intended .

Al-Hilali Khan

«Allah-us-Samad (The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks).

Arthur John Arberry

God, the Everlasting Refuge,

Asad

«God the Eternal, the Uncaused Cause of All Being.

Dr. Salomo Keyzer

De eeuwige God.

Free Minds

"God, the Absolute,"

Hamza Roberto Piccardo

Allah è l’Assoluto.

Hilali Khan

"Allah-us-Samad (The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks).

Kuliev E.

Аллах Самодостаточный.

M.-N.O. Osmanov

Аллах вечный.

Mohammad Habib Shakir

Allah is He on Whom all depend.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Allah, the eternally Besought of all!

Palmer

God the Eternal!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Allah’tır; Samed’dir/tüm ihtiyaçların, niyetlerin, övgülerin, yakarışların yöneldiği tek kuvvettir!

Qaribullah

the called upon.

QXP

Allah is Absolute, Eternal, Unique, Self-Sufficient, Perfect, Independent, the Uncaused Cause of all that exists, Besought of all .

Reshad Khalifa

«The Absolute GOD.

Rodwell

God the eternal!

Sale

the eternal God:

Sher Ali

ALLAH the Independent and Besought of all.

Unknown German

Allah, der Unabhängige und von allen Angeflehte.

V. Porokhova

Извечен Аллах один, ■ Ему чужды любые нужды, ■ Мы же нуждаемся лишь в Нем.

Yakub Ibn Nugman

Һичнәрсәгә, һичбер мәхлукка ихтыяҗы юк бәлки һәр мәхлукның хаҗәтен үтәүче Аллаһудыр.

جالندہری

معبود برحق جو بےنیاز ہے

طاہرالقادری

اﷲ سب سے بے نیاز، سب کی پناہ اور سب پر فائق ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.