سوره الناس (114) آیه 1

قرآن، سوره الناس (114) آیه 1

آیه پسین: سوره الناس (114) آیه 2
آیه پیشین: سوره الفلق (113) آیه 5

عربی

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

بدون حرکات عربی

قل أعوذ بربّ النّاس

خوانش

Qul aAAoothu birabbi alnnasi

آیتی

بگو : به پروردگار مردم پناه مي برم ،،

خرمشاهی

بگو به پروردگار مردم پناه مى برم.

کاویانپور

بگو پناه ميبرم به پروردگار مردم.

انصاریان

بگو: پناه می برم به پروردگار مردم

سراج

بگو پناه مى‏برم به پروردگار مردم

فولادوند

بگو: «پناه مى‏برم به پروردگار مردم،

پورجوادی

بگو: پناه مى‏برم به پروردگار مردم،

حلبی

بگو: پناه مى‏برم به پروردگار مردم،

اشرفی

بگو پناه ميبرم بپروردگار مردم

خوشابر مسعود انصاري

‏بگو: به پروردگار مردم پناه مى‏برم

مکارم

بگو: پناه می‌برم به پروردگار مردم،

مجتبوی

بگو: پناه مى‏برم به پروردگار مردمان،

مصباح زاده

بگو پناه ميبرم بپروردگار مردم

معزی

بگو پناه به پروردگار مردم

قمشه ای

بگو: من پناه می‌جویم به پروردگار آدمیان.

رشاد خليفه

بگو: پناه مي برم به پروردگار مردم.

Literal

Say: «I seek protection with/by the people’s Lord/master/owner.»

Al-Hilali Khan

Say: «I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind,

Arthur John Arberry

Say: ‹I take refuge with the Lord of men,

Asad

SAY: «I seek refuge with the Sustainer of men, –

Dr. Salomo Keyzer

Zeg: Ik zoek mijne toevlucht bij den Heer der menschen,

Free Minds

Say: "I seek refuge with the Lord of mankind,"

Hamza Roberto Piccardo

Di›: » Mi rifugio nel Signore degli uomini,

Hilali Khan

Say: "I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind,

Kuliev E.

Скажи: «Прибегаю к защите Господа людей,

M.-N.O. Osmanov

Скажи: «Ищу убежища у Господа людей,

Mohammad Habib Shakir

Say: I seek refuge in the Lord of men,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Say: I seek refuge in the Lord of mankind,

Palmer

Say, I seek refuge in the Lord of men,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

De ki: «İnsanların Rabbine sığınırım!

Qaribullah

Say: ‹I take refuge with the Lord of people,

QXP

Say, «I seek refuge with the Lord of Mankind.

Reshad Khalifa

Say, «I seek refuge in the Lord of the people.

Rodwell

SAY: I betake me for refuge to the Lord of MEN,

Sale

Say, I fly for refuge unto the Lord of men,

Sher Ali

Say, `I seek refuge in the Lord of mankind,

Unknown German

Sprich: «Ich nehme meine Zuflucht beim Herrn der Menschen,

V. Porokhova

Скажи: «Ищу спасенья я у Господа людей,

Yakub Ibn Nugman

Әйт: «Кешеләрнең Раббысы булган Аллаһуга сыгынамын.

جالندہری

کہو کہ میں لوگوں کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں

طاہرالقادری

آپ عرض کیجئے کہ میں (سب) انسانوں کے رب کی پناہ مانگتا ہوں،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.