‹
قرآن، سوره الناس (114) آیه 1
آیه پسین: سوره الناس (114) آیه 2
آیه پیشین: سوره الفلق (113) آیه 5
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
قل أعوذ بربّ النّاس
Qul aAAoothu birabbi alnnasi
بگو : به پروردگار مردم پناه مي برم ،،
بگو به پروردگار مردم پناه مى برم.
بگو پناه ميبرم به پروردگار مردم.
بگو: پناه می برم به پروردگار مردم
بگو پناه مىبرم به پروردگار مردم
بگو: «پناه مىبرم به پروردگار مردم،
بگو: پناه مىبرم به پروردگار مردم،
بگو: پناه مىبرم به پروردگار مردم،
بگو پناه ميبرم بپروردگار مردم
بگو: به پروردگار مردم پناه مىبرم
بگو: پناه میبرم به پروردگار مردم،
بگو: پناه مىبرم به پروردگار مردمان،
بگو پناه ميبرم بپروردگار مردم
بگو پناه به پروردگار مردم
بگو: من پناه میجویم به پروردگار آدمیان.
بگو: پناه مي برم به پروردگار مردم.
Say: «I seek protection with/by the people’s Lord/master/owner.»
Say: «I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind,
Say: ‹I take refuge with the Lord of men,
SAY: «I seek refuge with the Sustainer of men, –
Zeg: Ik zoek mijne toevlucht bij den Heer der menschen,
Say: "I seek refuge with the Lord of mankind,"
Di›: » Mi rifugio nel Signore degli uomini,
Say: "I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind,
Скажи: «Прибегаю к защите Господа людей,
Скажи: «Ищу убежища у Господа людей,
Say: I seek refuge in the Lord of men,
Say: I seek refuge in the Lord of mankind,
Say, I seek refuge in the Lord of men,
De ki: «İnsanların Rabbine sığınırım!
Say: ‹I take refuge with the Lord of people,
Say, «I seek refuge with the Lord of Mankind.
Say, «I seek refuge in the Lord of the people.
SAY: I betake me for refuge to the Lord of MEN,
Say, I fly for refuge unto the Lord of men,
Say, `I seek refuge in the Lord of mankind,
Sprich: «Ich nehme meine Zuflucht beim Herrn der Menschen,
Скажи: «Ищу спасенья я у Господа людей,
Әйт: «Кешеләрнең Раббысы булган Аллаһуга сыгынамын.
کہو کہ میں لوگوں کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں
آپ عرض کیجئے کہ میں (سب) انسانوں کے رب کی پناہ مانگتا ہوں،
‹