سوره الشعراء (26) آیه 10

قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 10

آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 11
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 9

عربی

وَ إِذْ نادى رَبُّكَ مُوسى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

بدون حرکات عربی

و إذ نادى ربّك موسى أن ائت القوم الظّالمين

خوانش

Wa-ith nada rabbuka moosa ani i/ti alqawma alththalimeena

آیتی

و پروردگارت موسي را ندا داد که : اي موسي ، به سوي آن مردم ستمکار برو:

خرمشاهی

و چنين بود كه پروردگارت به موسى ندا درداد كه به سوى قوم ستم پيشه برو.

کاویانپور

هنگامى كه پروردگار تو موسى را ندا كرد و گفت: برو بسوى مردم ستمكار.

انصاریان

[یاد کن] هنگامی را که پروردگارت موسی را ندا داد که خود را به قوم ستمکار برسان.

سراج

و (بياد آور) زمانى را كه ندا كرد پروردگار تو موسى را به آنكه بيا به گروه ستمكاران

فولادوند

و [ياد كن‏] هنگامى را كه پروردگارت موسى را ندا درداد كه به سوى قوم ستمكار برو:

پورجوادی

زمانى كه پروردگارت به موسى ندا داد كه به سوى قوم ستمكار برو،

حلبی

و [ياد كن‏] آن گاه را كه آواز داد پروردگار تو موسى را كه برو به [سوى‏] گروه ستمكاران

اشرفی

و هنگاميكه ندا كرد پروردگار تو موسى را كه برو بسوى گروه ستمكاران

خوشابر مسعود انصاري

و آن گاه كه پروردگارت موسى را ندا داد كه به [سوى‏] گروه ستمكار برو

مکارم

(به خاطر بیاور) هنگامی را که پروردگارت موسی را ندا داد که به سراغ قوم ستمگر برو…

مجتبوی

و [ياد كن‏] آنگاه كه پروردگار تو موسى را بخواند كه به سوى آن گروه ستمكار برو،

مصباح زاده

و هنگامى كه ندا كرد پروردگار تو موسى را كه برو بسوى گروه ستمكاران

معزی

هنگامى كه خواند پروردگار تو موسى را كه برو به نزد گروه ستمگران

قمشه ای

و (یاد آر) هنگامی که خدایت به موسی ندا کرد که اینک به سوی قوم ستمکار روی آور.

رشاد خليفه

به ياد آور كه پروردگارت موسي را ندا داد: نزد مردم ستمكار برو.

Literal

And when Moses called/cried (to) your Lord that: «Come/bring the nation the unjust/oppressive.»

Al-Hilali Khan

And (remember) when your Lord called Moosa (Moses) (saying): «Go to the people who are Zalimoon (polytheists and wrong-doing),

Arthur John Arberry

And when thy Lord called to Moses, ‹Go to the people of the evildoers,

Asad

HENCE, [remember how it was] when thy Sustainer summoned Moses: «Go unto those evil doing people.

Dr. Salomo Keyzer

Herdenk, toen uw Heer Mozes riep, zeggende: Ga tot het onrechtvaardige volk:

Free Minds

And when your Lord called Moses: "Go to the people who are wicked."

Hamza Roberto Piccardo

[Ricorda] quando il tuo Signore chiamò Mosè: «Recati presso il popolo degli oppressori,

Hilali Khan

And (remember) when your Lord called Moosa (Moses) (saying): "Go to the people who are Zalimoon (polytheists and wrong-doing),

Kuliev E.

Вот твой Господь воззвал к Мусе (Моисею): «Ступай к несправедливому народу –

M.-N.O. Osmanov

[Вспомним, Мухаммад], как твой Господь воззвал к Мусе: «Ступай к неправедным людям,

Mohammad Habib Shakir

And when your Lord called out to Musa, saying: Go to the unjust people,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk,

Palmer

And when thy Lord called Moses (saying), ‹Come to the unjust people,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Rabbinin Mûsa’ya, «Zulüm sergileyenler topluluğuna git» diye seslenişini hatırla.

Qaribullah

And when your Lord called to Moses, saying: ‹Go to the harmdoing nation,

QXP

And recall when your Lord called Moses, «Go to the nation of the oppressors,

Reshad Khalifa

Recall that your Lord called Moses: «Go to the transgressing people.

Rodwell

And remember when thy Lord called to Moses, «Go to the wicked people,

Sale

Remember when thy Lord called Moses, saying, go to the unjust people,

Sher Ali

And call to mind when thy Lord called Moses, and directed him:`Go to the wrongdoing people –

Unknown German

Und (gedenke der Zeit) da dein Herr Moses rief: «Geh zu dem Volk der Frevler,

V. Porokhova

И вот воззвал Господь твой к Мусе: ■ «Иди к народу, что погряз во зле, –

Yakub Ibn Nugman

Раббың Мусага нида кылып әйтте: «Залим булган кавемгә бар, аларны хак дингә өндә».

جالندہری

اور جب تمہارے پروردگار نے موسیٰ کو پکارا کہ ظالم لوگوں کے پاس جاؤ

طاہرالقادری

اور (وہ واقعہ یاد کیجئے) جب آپ کے رب نے موسٰی (علیہ السلام) کو نِدا دی کہ تم ظالموں کی قوم کے پاس جاؤ،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.