‹
قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 65
آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 66
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 64
وَ أَنْجَيْنا مُوسى وَ مَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
و أنجينا موسى و من معه أجمعين
Waanjayna moosa waman maAAahu ajmaAAeena
موسي و همه همراهانش را رهانيديم
و موسى و همراهانش، همگيشان را رهانيديم.
موسى و همه كسانى را كه همراه او بودند نجاتشان داديم.
و موسی و هر که با او بود، همه را نجات دادیم.
و برهانيديم (از غرق شدن) موسى و هر كه را با وى بود همگان
و موسى و همه كسانى را كه همراه او بودند نجات داديم؛
موسى و همراهانش را نجات داديم
و رهايى داديم موسى و همه كسانى را كه با او بودند.
و نجات داديم موسى را و هر كه با او بود همه
و موسى و همراهانش را همگى نجات داديم
و موسی و تمام کسانی را که با او بودند نجات دادیم!
و موسى و همه كسانى را كه با او بودند رهانيديم.
و نجات داديم موسى را و هر كه با او بود همه
و رهانيديم موسى و آنان را كه با او بودند همگى
و موسی و کلیه همراهانش را به ساحل سلامت رسانیدیم.
اين چنين، موسي و تمام کساني را که همراه او بودند، نجات داديم.
And We saved/rescued Moses and who (is) with him all/all together.
And We saved Moosa (Moses) and all those with him.
and We delivered Moses and those with him all together;
and We saved Moses and all who were with him,
En wij bevrijdden Mozes en allen die met hem waren.
And We saved Moses and all those with him.
e salvammo Mosè e tutti coloro che erano con lui,
And We saved Moosa (Moses) and all those with him.
Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним,
а Мусу и всех, кто был с ним, Мы спасли.
And We saved Musa and those with him, all of them.
And We saved Moses and those with him, every one;
And we saved Moses and those with him all together;
Mûsa’yı ve beraberindekileri toptan kurtardık.
and We saved Moses and those who were with him together,
And We saved Moses and those with him, every one of them.
We thus saved Moses and all those who were with him.
And we saved Moses, and those who were with him, all;
and We delivered Moses and all those who were with him:
And WE saved Moses and those who were with him.
Und Wir erretteten Moses und alle, die mit ihm waren.
Спасли Мы Мусу и всех тех, ■ (Что с ним покинули Египет),
Вә Мусаны һәм аның белән булганнарның барчасын коткардык.
اور موسیٰ اور ان کے ساتھ والوں کو تو بچا لیا
اور ہم نے موسٰی علیہ السلام کو (بھی) نجات بخشی اور ان سب لوگوں کو (بھی) جو ان کے ساتھ تھے،
‹