سوره الشعراء (26) آیه 74

قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 74

آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 75
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 73

عربی

قالُوا بَلْ وَجَدْنا آباءَنا كَذلِكَ يَفْعَلُونَ

بدون حرکات عربی

قالوا بل وجدنا آباءنا كذلك يفعلون

خوانش

Qaloo bal wajadna abaana kathalika yafAAaloona

آیتی

گفتند : نه ، پدرانمان را ديده ايم که چنين مي کرده اند

خرمشاهی

گفتند نه، ولى پدرانمان را يافتيم كه چنين مى كردند.

کاویانپور

گفتند: نه، ولى ما ديديم كه پدران ما چنين ميكردند.

انصاریان

گفتند: نه، بلکه پدرانمان را یافتیم که به این صورت عبادت می کردند!

سراج

بت پرستان گفتند (سود و زيانى نديديم) بلكه يافتيم پدران خود را كه اين چنين مى‏كردند

فولادوند

گفتند: «نه، بلكه پدران خود را يافتيم كه چنين مى‏كردند.»

پورجوادی

پاسخ دادند: «فقط نياكان خود را ديده‏ايم كه چنين مى‏كردند.»

حلبی

گفتند: [نه‏] بلكه پدرانمان را يافتيم كه اينچنين مى‏كردند.

اشرفی

گفتند بلكه يافتيم پدران خود را كه همچنين ميكردند

خوشابر مسعود انصاري

گفتند: نه. امّا نياكانمان را بر چنين شيوه‏اى يافته‏ايم

مکارم

گفتند: «ما فقط نیاکان خود را یافتیم که چنین می‌کنند.»

مجتبوی

گفتند: بلكه پدرانمان را يافته‏ايم كه چنين مى‏كردند.

مصباح زاده

گفتند بلكه يافتيم پدران خود را كه همچنين مى‏كردند

معزی

گفتند بلكه يافتيم پدران خود را چنين مى كردند

قمشه ای

گفتند: (نه) بلکه ما پدران خود را بر پرستش این بتان یافته‌ایم (و هر چند جماد بی‌اثری باشند می‌پرستیم).

رشاد خليفه

آنها گفتند: نه؛ ولي ما والدينمان را ديديم كه چنين مي ‌كردند.

Literal

They said: «But we found our fathers as/like that they make/do .»

Al-Hilali Khan

They said: «Nay, but we found our fathers doing so.»

Arthur John Arberry

They said, ‹Nay, but we found our fathers so doing.›

Asad

They exclaimed: But we found our forefathers doing the same!» [The particle bal at the beginning of the sentence expresses astonishment. Thus, evading a direct answer to Abraham’s criticism of idol-worship, his people merely stress its antiquity, forgetting – as Zamakhshari points out – that «ancient usage and precedence in time are no proof of [a concept] soundness». Razi, for his part, states that the above verse represents «one of the strongest [Quranic] indications of the immorality (fasad) inherent in [the principle of] taqlid», i.e., the blind, unquestioning adoption of religious concepts or practices on the basis of ones uncritical faith in no more than the «authority» of a scholar or religious leader.]

Dr. Salomo Keyzer

Zij antwoordden: Neen; maar wij zagen dat onze vaderen hetzelfde deden.

Free Minds

They said: "No, but we found our fathers doing the same."

Hamza Roberto Piccardo

Risposero: «No, ma trovammo i nostri avi che facevano così!».

Hilali Khan

They said: "Nay, but we found our fathers doing so."

Kuliev E.

Они сказали: «Но мы видели, что наши отцы поступали таким образом».

M.-N.O. Osmanov

Ответили: «Нет! Но мы видели, что и отцы наши поступали так же».

Mohammad Habib Shakir

They said: Nay, we found our fathers doing so.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

They said: Nay, but we found our fathers acting on this wise.

Palmer

They said, ‹No; but we found our fathers doing thus.›

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Dediler: «Hayır! Ancak atalarımızı böyle yapar halde bulduk.»

Qaribullah

They replied: ‹No, but we found our fathers doing so. ‹

QXP

They said, «Nay, but we found our forefathers doing this.»

Reshad Khalifa

They said, «No; but we found our parents doing this.»

Rodwell

They said, «But we found our Fathers do the like.»

Sale

They answered, but we found our fathers do the same.

Sher Ali

They said, `Not so, but we found our fathers doing likewise.›

Unknown German

Sie sprachen: «Nein, aber wir fanden unsere Väter bei dem gleichen Tun.»

V. Porokhova

Они сказали: ■ «Вовсе нет! Мы просто видели, ■ Что наши деды и отцы так поступали».

Yakub Ibn Nugman

Әйттеләр: «Юк, сынымнарыбыз ишетми дә, файда вә зарар итәргә дә көчләре җитми, бәлки аталарыбыз да шулай безнең кеби кыйлалар иде, без дә аларга ияреп шулай кыйлабыз», – дип.

جالندہری

انہوں نے کہا (نہیں) بلکہ ہم نے اپنے باپ دادا کو اسی طرح کرتے دیکھا ہے

طاہرالقادری

وہ بولے: (یہ تو معلوم نہیں) لیکن ہم نے اپنے باپ دادا کو ایسا ہی کرتے پایا تھا،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.