سوره الشعراء (26) آیه 80

قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 80

آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 81
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 79

عربی

وَ إِذا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

بدون حرکات عربی

و إذا مرضت فهو يشفين

خوانش

Wa-itha maridtu fahuwa yashfeeni

آیتی

و چون بيمار شوم شفايم مي بخشد ،

خرمشاهی

و چون بيمار شدم مرا شفا مى بخشد.

کاویانپور

و هنگامى كه بيمار شوم مرا شفا مى‏بخشد.

انصاریان

و هنگامی که بیمار می شوم، او شفایم می دهد

سراج

و آندم كه بيمار شوم پس او شفا دهد مرا

فولادوند

و چون بيمار شوم او مرا درمان مى‏بخشد،

پورجوادی

و چون بيمار شدم شفايم مى‏بخشد

حلبی

و چون بيمار شوم، او مرا شفا دهد،

اشرفی

و چون بيمار شوم پس او شفا ميدهد مرا

خوشابر مسعود انصاري

و چون بيمار شوم همو مرا شفا مى‏دهد

مکارم

و هنگامی که بیمار شوم مرا شفا می‌دهد،

مجتبوی

و چون بيمار شوم بهبودم بخشد،

مصباح زاده

و چون بيمار شوم پس او شفا ميدهد مرا

معزی

و گاهى كه بيمار شوم پس او بهبوديم دهد

قمشه ای

و چون بیمار شوم مرا شفا می‌دهد.

رشاد خليفه

و هنگامي كه بيمار شوم، او مرا شفا مي ‌دهد.

Literal

And if I became sick/diseased, so He cures/heals me .

Al-Hilali Khan

«And when I am ill, it is He who cures me;

Arthur John Arberry

and, whenever I am sick, heals me,

Asad

and when I fall ill, is the One who restores me to health,

Dr. Salomo Keyzer

En die mij geneest als ik ziek ben;

Free Minds

"And if I am sick, He is the One who cures me."

Hamza Roberto Piccardo

Colui che, quando sono malato, mi guarisce,

Hilali Khan

"And when I am ill, it is He who cures me;

Kuliev E.

Который исцеляет меня, когда я заболеваю,

M.-N.O. Osmanov

а когда заболею, Он исцеляет меня;

Mohammad Habib Shakir

And when I am sick, then He restores me to health

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And when I sicken, then He healeth me,

Palmer

And when I am sick He heals me;

Prof. Yasar Nuri Ozturk

«Hastalandığımda O’dur bana şifa ulaştıran.»

Qaribullah

who, when I am sick, heals me;

QXP

And when I get sick, then He is the One who restores me to health.

Reshad Khalifa

«And when I get sick, He heals me.

Rodwell

And when I am sick, he healeth me,

Sale

and when I am sick, healeth me;

Sher Ali

`And when I fall ill, it is HE who restores me to health;

Unknown German

Und wenn ich krank bin, ist Er es, Der mich heilt,

V. Porokhova

А если заболею, Он излечит;

Yakub Ibn Nugman

Әгәр авырсам Ул миңа сәламәтлек бирә.

جالندہری

اور جب میں بیمار پڑتا ہوں تو مجھے شفا بخشتا ہے

طاہرالقادری

اور جب میں بیمار ہو جاتا ہوں تو وہی مجھے شفا دیتا ہے،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.