‹
قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 80
آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 81
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 79
وَ إِذا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
و إذا مرضت فهو يشفين
Wa-itha maridtu fahuwa yashfeeni
و چون بيمار شوم شفايم مي بخشد ،
و چون بيمار شدم مرا شفا مى بخشد.
و هنگامى كه بيمار شوم مرا شفا مىبخشد.
و هنگامی که بیمار می شوم، او شفایم می دهد
و آندم كه بيمار شوم پس او شفا دهد مرا
و چون بيمار شوم او مرا درمان مىبخشد،
و چون بيمار شدم شفايم مىبخشد
و چون بيمار شوم، او مرا شفا دهد،
و چون بيمار شوم پس او شفا ميدهد مرا
و چون بيمار شوم همو مرا شفا مىدهد
و هنگامی که بیمار شوم مرا شفا میدهد،
و چون بيمار شوم بهبودم بخشد،
و چون بيمار شوم پس او شفا ميدهد مرا
و گاهى كه بيمار شوم پس او بهبوديم دهد
و چون بیمار شوم مرا شفا میدهد.
و هنگامي كه بيمار شوم، او مرا شفا مي دهد.
And if I became sick/diseased, so He cures/heals me .
«And when I am ill, it is He who cures me;
and, whenever I am sick, heals me,
and when I fall ill, is the One who restores me to health,
En die mij geneest als ik ziek ben;
"And if I am sick, He is the One who cures me."
Colui che, quando sono malato, mi guarisce,
"And when I am ill, it is He who cures me;
Который исцеляет меня, когда я заболеваю,
а когда заболею, Он исцеляет меня;
And when I am sick, then He restores me to health
And when I sicken, then He healeth me,
And when I am sick He heals me;
«Hastalandığımda O’dur bana şifa ulaştıran.»
who, when I am sick, heals me;
And when I get sick, then He is the One who restores me to health.
«And when I get sick, He heals me.
And when I am sick, he healeth me,
and when I am sick, healeth me;
`And when I fall ill, it is HE who restores me to health;
Und wenn ich krank bin, ist Er es, Der mich heilt,
А если заболею, Он излечит;
Әгәр авырсам Ул миңа сәламәтлек бирә.
اور جب میں بیمار پڑتا ہوں تو مجھے شفا بخشتا ہے
اور جب میں بیمار ہو جاتا ہوں تو وہی مجھے شفا دیتا ہے،
‹