‹
قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 85
آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 86
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 84
وَ اجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
و اجعلني من ورثة جنّة النّعيم
WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi
و مرا از وارثان بهشت پر نعمت ، قرار ده
و مرا از ميراث بران بهشت پر ناز و نعمت بدار.
و مرا از وارثان بهشت پر نعمت خود قرار بده
و مرا از وارثان بهشت پرنعمت گردان،
و قرار ده مرا از وارثان بهشت پرنعمت
و مرا از وارثان بهشت پر نعمت گردان،
و مرا از وارثان بهشت پرنعمت قرار بده
و مرا از ميراث برندگان بهشت پر نعمت قرار بده.
و بگردان مرا از وارثان بهشت پر نعمت
و مرا از وارثان بهشت پر ناز و نعمت قرار ده
و مرا وارثان بهشت پرنعمت گردان!
و مرا از ميراثبران بهشت پرنعمت گردان
و بگردان مرا از وارثان بهشت پر نعمت
و بگردانم از ارث برندگان بهشت نعمتها
و مرا از وارثان بهشت پر نعمت قرار ده.
مرا يكي از وارثان بهشت فرح بخش قرار ده.
And make/put me from the blessing’s/comfort and eases› treed garden’s/paradise’s heirs.
And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight;
Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss
and place me among those who shall inherit the garden of bliss!
En maak mij tot een erfgenaam van den tuin der heerlijkheid;
"And make me of the inheritors of the gardens of bliss."
Fai che sia uno degli eredi del Giardino delle Delizie
And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight;
Сделай меня одним из наследников Сада блаженства!
сделай меня одним из тех, кто наследует блаженный рай;
And make me of the heirs of the garden of bliss
And place me among the inheritors of the Garden of Delight,
and make me of the heirs of the paradise of pleasure;
«Beni, nimetlerle dolu cennetin mirasçılarından kıl.»
and place me amongst the inheritors of the Garden of Bliss.
And include me among those who will inherit the Garden of Bliss.
«Make me one of the inheritors of the blissful Paradise.
And make me one of the heirs of the garden of delight,
and make me an heir of the garden of delight:
`And make me one of the heirs of the Garden of Bliss;
Und mache mich zu einem der Erben des Gartens der Glückseligkeit;
Введи в число наследников Эдема
Вә мине «нәгыйм» җәннәтенең варисларыннан кыйл.
اور مجھے نعمت کی بہشت کے وارثوں میں کر
اور مجھے نعمتوں والی جنت کے وارثوں میں سے بنا دے،
‹