‹
قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 101
آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 102
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 100
وَ لا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
و لا صديق حميم
Wala sadeeqin hameemin
و ما را دوست مهرباني نيست
و نه دوستى مهربان.
و نه دوستى كه از ما حمايت كند.
و نه یک دوست نزدیک و صمیمی ،
و نه دوستى مهربان
و نه دوستى نزديك.
و نه دوست مهربانى.
و نه دوستى مهربان.
و نه دوستى نزديك
و نه هيچ دوست مهربانى.
و نه دوست گرم و پرمحبّتی!
و نه دوست دلسوز و مهربانى.
و نه دوستى نزديك
و نه دوستى مهربان
و نه یک دوست صمیمی (که از ما حمایتی کند).
و نه يك دوست نزديك.
And nor a concerned friend.
Nor a close friend (to help us).
no loyal friend.
nor any loving friend.
Noch eenigen vriend die voor ons zorgt. i
"Nor a close friend."
e neppure un amico cordiale.
Nor a close friend (to help us).
ни сострадательного друга.
ни преданного друга.
Nor a true friend;
Nor any loving friend.
and no warm friend;
Ne sıcak-samimi bir dostumuz.»
no caring friend.
Nor a close friend.
«Nor a single close friend.
Nor friend who careth for us.
nor any friend who careth for us.
`Nor any warm friend;
Noch einen liebenden Freund.
Нет искреннего друга!
Вә мәрхәмәтле чын дустыбыз да юк.
اور نہ گرم جوش دوست
اور نہ کوئی گرم جوش دوست ہے،
‹