‹
قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 104
آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 105
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 103
وَ إِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
و إنّ ربّك لهو العزيز الرّحيم
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
هر آينه ، پروردگار تو پيروزمند و مهربان است
و همانا پروردگارت پيروزمند مهربان است.
البته پروردگار تو بسيار مقتدر و مهربان است.
و یقیناً پروردگارت همان توانای شکست ناپذیر و مهربان است.
و البته تنها پروردگار تو غالب و مهربان است
و در حقيقت، پروردگار تو همان شكستناپذير مهربان است.
مسلما پروردگار تو نيرومند مهربان است.
و بيگمان پروردگار تو، بيهمتاى مهربان است.
و بدرستيكه پروردگار تو هر آينه اوست غالب مهربان
و پروردگار توست كه پيروزمند مهربان است
و پروردگار تو عزیز و رحیم است!
و هر آينه پروردگار تو هموست تواناى بىهمتا و مهربان.
و بدرستى كه پروردگار تو هر آينه اوست غالب مهربان
و همانا پروردگار تو او است عزّتمند مهربان
و همانا خدای تو خدای بسیار مقتدر و مهربان است.
پروردگار تو صاحب اقتدار است، مهربانترين.
And that truly your Lord, He is (E) the glorious/mighty , the merciful.
And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
But, verily, thy Sustainer – He alone – is almighty, a dispenser of grace! [Sc., «and He may grant forgiveness to whomever He wills».]
Uw Heer is de machtige, de barmhartige.
And your Lord is the Noble, the Merciful.
In verità il tuo Signore è l’Eccelso, il Misericordioso!
And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный.
И, воистину, твой Господь велик, милосерден.
And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.
And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
and, verily, thy Lord He is mighty and merciful.
Ve kuşkusuz senin Rabbindir o mutlak Azîz, mutlak Rahîm.
Surely, Your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
And verily, your Lord! He is Almighty, Merciful. (He gives you sustenance for body and mind).
Your Lord is the Almighty, Most Merciful.
And truly thy Lord! – He is the Mighty, the Merciful!
Thy Lord is the mighty, the merciful.
And verily thy Lord – HE is the Mighty, the Merciful.
Wahrlich, dein Herr, Er ist der Allmächtige, der Barmherzige.
Господь твой, истинно, могуч и милосерд!
Дөреслектә синең Раббың Ул җиңүче вә рәхимледер.
اور تمہارا پروردگار تو غالب اور مہربان ہے
اور بیشک آپ کا رب ہی یقیناً غالب رحمت والا ہے،
‹