‹
قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 110
آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 111
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 109
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ
فاتّقوا اللّه و أطيعون
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
پس ، از خدا بترسيد و از من اطاعت کنيد
پس از خداوند پروا و از من پيروى كنيد.
از خدا بترسيد و مرا پيروى كنيد.
بنابراین از خدا پروا کنید و از من فرمان ببرید.
پس بترسيد از خدا و فرمان بريد
پس، از خدا پروا كنيد و فرمانم ببريد.»
بنا بر اين از خدا بترسيد و مرا اطاعت كنيد.»
پس از خدا بترسيد و مرا فرمان بريد.
پس بترسيد از خدا و اطاعت كنيد مرا
پس از خداوند پروا بداريد و از من اطاعت كنيد
پس، تقوای الهی پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید!»
پس، از خدا بترسيد و مرا فرمان بريد.
پس بترسيد از خدا و اطاعت كنيد مرا
پس بترسيد خدا را و مرا فرمان بريد
پس از خدا بترسید و راه طاعت من پیش گیرید.
به هيبت و حرمت خدا ارج نهيد و از من اطاعت كنيد.
So fear and obey God and obey me.
«So keep your duty to Allah, fear Him and obey me.»
so fear you God, and obey you me.›
Hence, remain conscious of God, and pay heed unto me!»
Vreest dus God en gehoorzaamt mij.
"So be aware of God and obey me."
Temete Allah e obbeditemi».
"So keep your duty to Allah, fear Him and obey me."
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне».
Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне».
So guard against (the punishment of) Allah and obey me.
So keep your duty to Allah, and obey me.
So fear God and obey me.›
«Artık Allah’tan sakının da bana itaat edin.»
So fear Allah and obey me. ‹
So be mindful of Allah and pay heed to me.»
«You shall reverence GOD and obey me.»
Fear God then and obey me.»
Wherefore fear God, and obey me.
`So fear ALLAH and obey me;
So fürchtet Allah und gehorchet mir.»
Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!»
Аллаһудан куркыгыз, Аңа гөнаһлы булудан сакланыгыз, вә миңа итагать итегез!»
تو خدا سے ڈرو اور میرے کہنے پر چلو
پس تم اللہ سے ڈرو اور میری فرمانبرادری کرو،
‹