‹
قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 118
آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 119
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 117
فَافْتَحْ بَيْنِي وَ بَيْنَهُمْ فَتْحاً وَ نَجِّنِي وَ مَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
فافتح بيني و بينهم فتحا و نجّني و من معي من المؤمنين
Faiftah baynee wabaynahum fathan wanajjinee waman maAAiya mina almu/mineena
ميان من و آنها راهي برگشاي و مرا و مؤمنان همراه مرا رهايي بخش
پس در ميان من و ايشان چنانكه بايد و شايد، داورى كن و مرا و همراهان مؤمنم را رهايى ده.
تو خود ميان من و آنان گشايشى عطا فرما و همراهان با ايمان مرا (از خطر اين قوم ظالم) نجات بده
پس میان من و آنان چنانکه سزاوار است داوری کن و من و کسانی که از مؤمنان با من هستند از چنگ آنان نجات ده.
پس داورى كن ميان من و ايشان داورى كردنى و (از آزار اين گروه) رهائى ده مرا و هر كه با منست از گرويدگان
ميان من و آنان فيصله ده، و من و هر كس از مؤمنان را كه با من است نجات بخش.»
ميان من و اينها داورى كن، من و مؤمنان همراهم را نجات بده.»
پس ميان من و ميان ايشان داورى كن، و رهايى ده مرا و هر كس را كه با من است از گروندگان.
پس حكم كن ميان من و ميان ايشان حكمى و نجات ده مرا و آنرا كه با من است از گروندگان
پس [كار] بين من و آنان را چنان كه بايد يكسره كن. و من و كسانى از مؤمنان را كه با منند، رهايى بخش
اکنون میان من و آنها جدایی بیفکن؛ و مرا و مؤمنانی را که با من هستند رهایی بخش!»
پس ميان من و آنان حكم كن، و مرا و مؤمنانى را كه با مناند رهايى بخش.
پس حكم كن ميان من و ميان ايشان حكمى و نجات ده مرا و آنرا كه با من است از گروندگان
پس بگشاى ميان من و ايشان گشايشى و برهانم و آنان را كه با منند از مؤمنان
پس بین من و آنها حکم فرما و به ما گشایشی عطا کن، و من و مؤمنانی که با من همراهند از شر قوم نجات ده.
مرا در مقابل آنها پيروز گردان و من و مؤمنان همراه مرا نجات بده.
So judge/open between me and between them (between me and them) an opening/victory, and save/rescue me and who (is) with me from the believers.
Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me.»
so give true deliverance between me and them, and deliver me and the believers that are with me.
hence, lay Thou wide open the truth between me and them, [Or: «decide Thou with a [clear] decision between me and them». My choice of the primary significance of iftah («lay open», i.e., the truth) has been explained in note on the last sentence of 7:89.] and save me and those of the believers who are with me!»
Richt dus in het openbaar tusschen mij en hen, en bevrijd mij en de ware geloovigen, die met mij zijn,
"So open between me and them a rift, and save me and those who are with me of the believers."
Apri una via tra me e loro, e salva me e i credenti che sono con me».
Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me."
Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной».
Так рассуди же нас и спаси меня и тех верующих, что последовали за мною».
Therefore judge Thou between me and them with a (just) judgment, and deliver me and those who are with me of the believers.
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.
open between me and between them an opening, and save me and those of the believers who are with me!›
«Artık benimle onlar arasını iyice aç; beni ve beraberimdeki müminleri kurtar.»
So open between me and them an opening, and save me and the believers who are with me. ‹
Hence, judge between me and them openly, and save me and my company of believers.»
«Grant me victory against them, and deliver me and my company of believers.»
Decide thou therefore a decision between me and them, and rescue me and the faithful who are with me.»
Wherefore judge publickly between me and them; and deliver me and the true believers who are with me.
`Therefore judge Thou decisively between me and them; and save me and the believers that are with me.›
Darum richte entscheidend zwischen mir und ihnen; und rette mich und die Gläubigen, die mit mir sind.»
Ты между мной и ими рассуди открыто, ■ Спаси меня и верных, что со мной, ■ (От незаслуженной расправы)!»
Инде алар белән миңем арамны хөкем ит, вә мине һәм миңа ияргән мөэминнәрне ул залимнәрдән коткар».
سو تو میرے اور ان کے درمیان ایک کھلا فیصلہ کردے اور مجھے اور جو میرے ساتھ ہیں ان کو بچا لے
پس تو میرے اور ان کے درمیان فیصلہ فرما دے اور مجھے اور ان مومنوں کو جو میرے ساتھ ہیں نجات دے دے،
‹