‹
قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 131
آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 132
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 130
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ
فاتّقوا اللّه و أطيعون
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
پس ، از خدا بترسيد و از من اطاعت کنيد
پس از خداوند پروا و از من پيروى كنيد.
از خدا بترسيد و مرا پيروى كنيد.
بنابراین از خدا پروا کنید واز من فرمان ببرید،
پس بترسيد از خدا و فرمان بريد مرا
پس، از خدا پروا داريد و فرمانم ببريد.
از خدا بترسيد و مرا اطاعت كنيد.
پس از [عذاب] خدا بترسيد و مرا فرمان بريد.
پس بترسيد از خدا و فرمان بريد مرا
پس از خداوند پروا بداريد و از من اطاعت كنيد
پس تقوای الهی پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید!
پس، از خدا پروا كنيد و مرا فرمان بريد.
پس بترسيد از خدا و فرمان بريد مرا
پس بترسيد خدا را و مرا فرمان بريد
پس از خدا بترسید و مرا اطاعت کنید.
به هيبت و حرمت خدا ارج نهيد و از من اطاعت كنيد.
So fear and obey God and obey me.
«So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.
So fear you God, and obey you me;
«Be, then, conscious of God and pay heed unto me:
Vreest God, door deze dingen te verlaten en gelooft mij].
"So be aware of God and obey me."
Temete Allah e obbeditemi,
"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
So guard against (the punishment of) Allah and obey me
Rather keep your duty to Allah, and obey me.
but fear God and obey me;
«Artık Allah’tan sakının da bana itaat edin.»
So fear Allah, and obey me.
Be mindful of Allah and heed me.
«You shall reverence GOD and obey me.
Fear ye God then and obey me;
Fear God, by leaving these things; and obey Me.
`So fear ALLAH and obey me;
So fürchtet Allah und gehorchet mir.
Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!
Аллаһудан куркыгыз, явыз эшләрегезне куегыз, вә дин эшләрендә миңа итагать итегез.
تو خدا سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
سو تم اللہ سے ڈرو اور میری فرمانبرداری اختیار کرو،
‹