‹
قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 138
آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 139
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 137
وَ ما نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
و ما نحن بمعذّبين
Wama nahnu bimuAAaththabeena
و ما را عذاب نخواهند، کرد
و ما از عذاب شوندگان نيستيم.
ما را هرگز عذاب نخواهند كرد.
و ما گرفتار عذابی [که تو ما را از آن بیم می دهی] نخواهیم شد.
و نيستيم ما شكنجه داده شدگان
و ما عذاب نخواهيم شد.»
و ما هرگز مجازات نخواهيم شد.»
و نباشيم ما شكنجه شدگان.
و نباشيم ما عذاب شدگان
و ما عذاب نخواهيم ديد
و ما هرگز مجازات نخواهیم شد!»
و ما هرگز عذاب نخواهيم شد.
و نباشيم ما عذاب شدگان
و نيستيم ما عذاب شدگان
و ما هرگز (پس از مرگ دیگر زنده نمیشویم و هرگز قیامت و ثواب و) عقابی نخواهیم داشت.
هيچ عذابي بر ما نازل نخواهد شد.
And we are not with being tortured.
«And we are not going to be punished.»
and we shall not be chastised.›
and we are not going to be chastised [for adhering to it]!»
Nimmer zullen wij gestraft worden voor hetgeen wij hebben gedaan.
"And we are not going to be punished."
[pertanto] non saremo certo puniti».
"And we are not going to be punished."
и мы не будем наказаны».
и мы не подвергнемся наказанию».
And we are not going to be punished.
And we shall not be doomed.
And they called him liar!
«Biz azaba uğratılacak değiliz.»
and we shall never be punished. ‹
And we shall never be doomed.»
«No retribution will ever befall us.»
And we are not they who shall be punished.»
neither shall we be punished for what we have done.
`And WE shall not be punished.›
Und wir werden nicht bestraft werden.»
И мы наказаны не будем!»
Без ислам динен кабул итмәсәк тә ґәзаб кыйлыначак түгелбез, дип тәкәбберләнделәр.
اور ہم پر کوئی عذاب نہیں آئے گا
اور ہم پر عذاب نہیں کیا جائے گا،
‹