‹
قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 151
آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 152
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 150
وَ لا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
و لا تطيعوا أمر المسرفين
Wala tuteeAAoo amra almusrifeena
و فرمان اين اسرافکاران را مپذيريد :
و از فرمان گزافكاران اطاعت مكنيد.
و از اوامر بزرگان اسرافكار و تجاوزگر پيروى نكنيد.
و از فرمان اسراف گران اطاعت نکنید،
و فرمان مبريد اسراف كنندگان را
و فرمان افراطگران را پيروى مكنيد:
و فرمان اسراف كاران را اطاعت نكنيد،
و اطاعت مكنيد فرمان اسراف كنندگان را
و اطاعت نكنيد امر اسراف كنندگانرا
و از فرمان اسرافكاران اطاعت مكنيد
و فرمان مسرفان را اطاعت نکنید!
و فرمان گزافكاران را گردن منهيد،
و اطاعت نكنيد امر اسراف كنندگان را
و اطاعت نكنيد از دستور اسراف كنندگان
و از رفتار رؤسای مسرف و ستمگر پیروی نکنید.
از ستمكاران اطاعت نكنيد.
And do not obey the spoilers’/extravagators› order/command/matter/affair.
«And follow not the command of Al-Musrifoon (i.e. their chiefs, leaders who were polytheists, criminals and sinners),
and obey not the commandment of the prodigal
and pay no heed to the counsel of those who are given to excesses –
En gehoorzaamt niet het bevel der zondaren.
"And do not obey the command of the carefree."
Non obbedite ai comandi degli empi,
"And follow not the command of Al-Musrifoon (i.e. their chiefs, leaders who were polytheists, criminals and sinners),
и не слушайтесь повелений преступников,
И не подчиняйтесь велению нечестивцев,
And do not obey the bidding of the extravagant,
And obey not the command of the prodigal,
and obey not the bidding of the extravagant,
«Savurganlık edenlerin/haddi aşanların buyruğuna uymayın.»
Do not obey the order of the wasteful,
And obey not the command of those who trespass the bounds of justice and equity.
«Do not obey the transgressors.
And obey not the bidding of those who commit excess,
and obey not the command of the transgressors,
`And obey not the bidding of those who exceed the bounds,
Und gehorcht nicht dem Geheiß der Überspannten,
Не повинуйтесь приказаниям распутных, ■ (Что неумеренны в желаниях своих),
Юлдан чыккан мөшрикләргә итагать итмәгез.
اور حد سے تجاوز کرنے والوں کی بات نہ مانو
اور حد سے تجاوز کرنے والوں کا کہنا نہ مانو،
‹