‹
قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 169
آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 170
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 168
رَبِّ نَجِّنِي وَ أَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
ربّ نجّني و أهلي ممّا يعملون
Rabbi najjinee waahlee mimma yaAAmaloona
اي پروردگار من ، مرا و کسانم را از عاقبت عملي که مي کنند رهايي بخش
پروردگارا مرا و خانواده ام را از شر كارى كه مى كنند رهايى ده.
پروردگارا، مرا و خانواده مرا از كيفر اعمال قبيح اين قوم نجات بده.
پروردگارا! مرا و خانواده ام را [از آثار، وزر و وبال] آنچه انجام می دهند، نجات بده؛
پروردگارا برهان من و خاندانم را از (شامت) آنچه ايشان مىكنند
پروردگارا، مرا و كسان مرا از آنچه انجام مىدهند رهايى بخش.»
پروردگارا! من و كسانم را از افعال اينها خلاص كن.»
پروردگار من! نجات ده مرا و خانواده مرا از آنچه انجام مىدهند.
پروردگارا برهان مرا و اهلم را از آنچه ميكنند
پروردگارا، مرا و خانوادهام را از آنچه مىكنند، رهايى بخش
پروردگارا! من و خاندانم را از آنچه اینها انجام میدهند رهایی بخش!»
پروردگارا، مرا و خاندان مرا از آنچه مىكنند رهايى بخش.
پروردگارا برهان مرا و اهلم را از آنچه ميكنند
پروردگارا برهان مرا و خاندانم را از آنچه مى كنند
بار الها، من و اهل بیتم را از (عقاب) این عمل زشت قوم نجات بخش.
پروردگار من، من و خانوادهام را از اعمال آنها نجات بده.
My Lord save/rescue me and my family/people from what they make/do .
«My Lord! Save me and my family from what they do.»
My Lord, deliver me and my people from that they do.›
[And then he prayed:] «O my Sustainer! Save me and my household from all that they are doing!»
O Heer! bevrijd mij en mijn gezin van hetgeen zij bedrijven.
"My Lord, save me and my family from what they do."
Signore, preserva me e la mia famiglia dalle loro azioni».
"My Lord! Save me and my family from what they do."
Господи! Спаси меня и мою семью от того, что они совершают».
Господи! Спаси меня и мое семейство от того, что они творят».
My Lord ! deliver me and my followers from what they do.
My Lord! Save me and my household from what they do.
my Lord! save me and my people from what they do.›
«Rabbim, beni ve ailemi bunların yaptıklarından koru.»
‹My Lord, save me and my people from that they are doing. ‹
«O My Lord! Save me, my family and my followers from the consequences of what they do.»
«My Lord, save me and my family from their works.»
My Lord! deliver me and my family from what they do.»
O Lord, deliver me, and my family, from that which they act.
`My Lord, save me and my family from what they do.›
Mein Herr, rette mich und die Meinen vor dem, was sie tun.»
О мой Господь! Убереги меня и всю мою семью ■ От (мерзости) того, что делают они!
Ий Раббым, мине вә өй әһелемне боларның кыйлган кабахәт эшләреннән, һәм аларга килә торган ґәзабтан коткар!
اے میرے پروردگار مجھ کو اور میرے گھر والوں کو ان کے کاموں (کے وبال) سے نجات دے
اے رب! تو مجھے اور میرے گھر والوں کو اس (کام کے وبال) سے نجات عطا فرما جو یہ کر رہے ہیں،
‹