سوره الشعراء (26) آیه 184

قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 184

آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 185
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 183

عربی

وَ اتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَ الْجِبِلَّةَ الأَْوَّلِينَ

بدون حرکات عربی

و اتّقوا الّذي خلقكم و الجبلّة الأوّلين

خوانش

Waittaqoo allathee khalaqakum waaljibillata al-awwaleena

آیتی

از آن کس که شما و آفريدگان پيش از شما را آفريده است بترسيد

خرمشاهی

و از كسى كه شما و امت پيشين را آفريده است پروا كنيد.

کاویانپور

و از خدايى كه شما و جماعت كثير پيشينيان شما را آفريده بترسيد (و خلاف امر او رفتار نكنيد).

انصاریان

و از آنکه شما و امت های پیشین را آفرید پروا کنید.

سراج

و بترسيد از (عقوبت) آن خدائى كه آفريد شما و آفريدگان پيشينيان را

فولادوند

و از آن كس كه شما و خلق [انبوه‏] گذشته را آفريده است پروا كنيد.»

پورجوادی

از كسى كه شما و اقوام پيشين را آفريد بترسيد.»

حلبی

و بترسيد از آن كس كه شما را آفريد، و [همه‏] گروه [هاى‏] گذشتگان را.

اشرفی

و بپرهيزيد از آنكه آفريد شما را و خلق پيشينيان را

خوشابر مسعود انصاري

و از كسى كه شما و آفريدگان نخستين را آفريده، پروا بداريد

مکارم

و از (نافرمانی) کسی که شما و اقوام پیشین را آفرید بپرهیزید!»

مجتبوی

و از آن [خداى‏] كه شما و آفريدگان پيشين را بيافريد پروا كنيد.

مصباح زاده

و بپرهيزيد از آنكه آفريد شما را و خلق پيشينيان را

معزی

و بترسيد آن را كه آفريد شما را و آفريدگان پيشينيان

قمشه ای

و از خدایی که شما و کفر پیشگان پیشین را آفریده بترسید (و خلاف امر او مکنید).

رشاد خليفه

هيبت و حرمت آن يكتايي را ارج نهيد كه شما و نسل‌هاي گذشته را آفريد.

Literal

And fear and obey who created you, and the nation/creation, the first/beginners.

Al-Hilali Khan

«And fear Him Who created you and the generations of the men of old.»

Arthur John Arberry

Fear Him who created you, and the generations of the ancients.›

Asad

but be conscious of Him who has created you, just as [He created] those countless generations of old!» [An allusion to the ephemeral character of man’s life on earth and, by implication, to God’s judgment.]

Dr. Salomo Keyzer

En vreest hem die u en de vroegere geslachten heeft geschapen.

Free Minds

"And be aware of the One who created you and the generations of old."

Hamza Roberto Piccardo

Temete Colui che ha creato voi e le generazioni antiche».

Hilali Khan

"And fear Him Who created you and the generations of the men of old."

Kuliev E.

Бойтесь Того, Кто сотворил вас и первые поколения».

M.-N.O. Osmanov

Бойтесь Того, кто сотворил вас и прежние народы».

Mohammad Habib Shakir

And guard against (the punishment of) Him who created you and the former nations.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.

Palmer

and fear Him who created you and the races of yore!›

Prof. Yasar Nuri Ozturk

«Sizi ve önceki nesilleri yaratandan sakının!»

Qaribullah

Fear He who created you, and the generations of the ancient. ‹

QXP

Be mindful of Him Who created you and the generations before.»

Reshad Khalifa

«Reverence the One who created you and the previous generations.»

Rodwell

And fear Him who made you and the races of old.»

Sale

And fear him who hath created you, and also the former generations.

Sher Ali

`And fear HIM Who created you and the earlier peoples.›

Unknown German

Und fürchtet Den, Der euch erschuf und die früheren Geschlechter.»

V. Porokhova

Побойтесь (гнева вашего Владыки), ■ Кто сотворил и вас, и прежние народы!»

Yakub Ibn Nugman

Сезне вә сездән әүвәлгеләрне халык кылучы Аллаһудан куркыгыз!

جالندہری

اور اس سے ڈرو جس نے تم کو اور پہلی خلقت کو پیدا کیا

طاہرالقادری

اور اس (اللہ) سے ڈرو جس نے تم کو اور پہلی امتوں کو پیدا فرمایا،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.