‹
قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 184
آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 185
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 183
وَ اتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَ الْجِبِلَّةَ الأَْوَّلِينَ
و اتّقوا الّذي خلقكم و الجبلّة الأوّلين
Waittaqoo allathee khalaqakum waaljibillata al-awwaleena
از آن کس که شما و آفريدگان پيش از شما را آفريده است بترسيد
و از كسى كه شما و امت پيشين را آفريده است پروا كنيد.
و از خدايى كه شما و جماعت كثير پيشينيان شما را آفريده بترسيد (و خلاف امر او رفتار نكنيد).
و از آنکه شما و امت های پیشین را آفرید پروا کنید.
و بترسيد از (عقوبت) آن خدائى كه آفريد شما و آفريدگان پيشينيان را
و از آن كس كه شما و خلق [انبوه] گذشته را آفريده است پروا كنيد.»
از كسى كه شما و اقوام پيشين را آفريد بترسيد.»
و بترسيد از آن كس كه شما را آفريد، و [همه] گروه [هاى] گذشتگان را.
و بپرهيزيد از آنكه آفريد شما را و خلق پيشينيان را
و از كسى كه شما و آفريدگان نخستين را آفريده، پروا بداريد
و از (نافرمانی) کسی که شما و اقوام پیشین را آفرید بپرهیزید!»
و از آن [خداى] كه شما و آفريدگان پيشين را بيافريد پروا كنيد.
و بپرهيزيد از آنكه آفريد شما را و خلق پيشينيان را
و بترسيد آن را كه آفريد شما را و آفريدگان پيشينيان
و از خدایی که شما و کفر پیشگان پیشین را آفریده بترسید (و خلاف امر او مکنید).
هيبت و حرمت آن يكتايي را ارج نهيد كه شما و نسلهاي گذشته را آفريد.
And fear and obey who created you, and the nation/creation, the first/beginners.
«And fear Him Who created you and the generations of the men of old.»
Fear Him who created you, and the generations of the ancients.›
but be conscious of Him who has created you, just as [He created] those countless generations of old!» [An allusion to the ephemeral character of man’s life on earth and, by implication, to God’s judgment.]
En vreest hem die u en de vroegere geslachten heeft geschapen.
"And be aware of the One who created you and the generations of old."
Temete Colui che ha creato voi e le generazioni antiche».
"And fear Him Who created you and the generations of the men of old."
Бойтесь Того, Кто сотворил вас и первые поколения».
Бойтесь Того, кто сотворил вас и прежние народы».
And guard against (the punishment of) Him who created you and the former nations.
And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.
and fear Him who created you and the races of yore!›
«Sizi ve önceki nesilleri yaratandan sakının!»
Fear He who created you, and the generations of the ancient. ‹
Be mindful of Him Who created you and the generations before.»
«Reverence the One who created you and the previous generations.»
And fear Him who made you and the races of old.»
And fear him who hath created you, and also the former generations.
`And fear HIM Who created you and the earlier peoples.›
Und fürchtet Den, Der euch erschuf und die früheren Geschlechter.»
Побойтесь (гнева вашего Владыки), ■ Кто сотворил и вас, и прежние народы!»
Сезне вә сездән әүвәлгеләрне халык кылучы Аллаһудан куркыгыз!
اور اس سے ڈرو جس نے تم کو اور پہلی خلقت کو پیدا کیا
اور اس (اللہ) سے ڈرو جس نے تم کو اور پہلی امتوں کو پیدا فرمایا،
‹