‹
قرآن، سوره الشعراء (26) آیه 214
آیه پسین: سوره الشعراء (26) آیه 215
آیه پیشین: سوره الشعراء (26) آیه 213
وَ أَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَْقْرَبِينَ
و أنذر عشيرتك الأقربين
Waanthir AAasheerataka al-aqrabeena
خويشاوندان نزديکت را بترسان
و خاندان خويشاوندت را هشدار ده.
(يا پيامبر) نخست خويشان نزديك خود را (از عذاب خدا) بترسان.
و خویشان نزدیکت را [از عاقبت اعمال زشت] هشدار ده،
و بترسان خويشاوندان نزديكتر خود را
و خويشان نزديكت را هشدار ده.
خويشاوندان نزديكت را هشدار بده
و بترسان خويشاوندان نزديكترت را.
و بترسان خويشانت را كه نزديكترند
و خاندان خويشاوندت را هشدار ده
و خویشاوندان نزدیکت را انذار کن!
و خويشاوندان نزديك خود را بيم كن.
و بترسان خويشانت را كه نزديكترند
و بترسان خويشاوندان خويش را نزديكان
و (نخست) خویشان نزدیکت را (از خدا) بترسان.
مردمي را که بيش از همه به تو نزديک اند، اندرز ده.
And warn/give notice (to) your father’s near relations/tribe the nearest/closest.
And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred.
And warn thy clan, thy nearest kin.
And warn [whomever thou canst reach, beginning with] thy kinsfolk, [A believer is morally obliged to preach the truth to all whom he can reach, but obviously he must begin with those who are nearest to him, and especially those who recognize his authority.]
En vermaan uwe naaste betrekkingen.
And warn your closest kin.
Danne l’annuncio ai tuoi parenti più stretti
And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred.
Предостереги своих ближайших родственников!
Увещевай своих ближайших родственников
And warn your nearest relations,
And warn thy tribe of near kindred,
but warn thy clansmen who are near of kin.
En yakın akraba ve hısımlarını uyar.
Warn your tribe and your near kinsmen.
And warn first those who are close to you.
You shall preach to the people who are closest to you.
But warn thy relatives of nearer kin,
And admonish thy more near relations.
And warn thy nearest kinsmen,
Und warne deine nächsten Verwandten,
Увещевай твою ближайшую родню,
Якыннарыңны Аллаһ ґәзабы белән куркыт.
اور اپنے قریب کے رشتہ داروں کو ڈر سنا دو
اور (اے حبیبِ مکرّم!) آپ اپنے قریبی رشتہ داروں کو (ہمارے عذاب سے) ڈرائیے،
‹