‹
قرآن، سوره يس (36)
سوره پسین: سوره الصافات (37)
سوره پیشین: سوره فاطر (35)
ردیف | عربی | برگردان آیتی |
سوره يس (36) آیه 1 | يس | يا ، سين |
سوره يس (36) آیه 2 | وَ الْقُرْآنِ الْحَكِيمِ | سوگند به قرآن حکمت آميز ، |
سوره يس (36) آیه 3 | إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ | که تو از پيامبران هستي ،، |
سوره يس (36) آیه 4 | عَلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ | بر راهي راست |
سوره يس (36) آیه 5 | تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ | قرآن از جانب آن پيروزمند مهربان ، نازل شده |
سوره يس (36) آیه 6 | لِتُنْذِرَ قَوْماً ما أُنْذِرَ آباؤُهُمْ فَهُمْ غافِلُونَ | تا مردمي را بيم دهي که پدرانشان بيم داده نشدند و در بي خبري بودند |
سوره يس (36) آیه 7 | لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ | وعده خدا در باره بيشترشان تحقق يافته و ايمان نمي آورند |
سوره يس (36) آیه 8 | إِنَّا جَعَلْنا فِي أَعْناقِهِمْ أَغْلالاً فَهِيَ إِلَى الأَْذْقانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ | و ما بر گردنهايشان تا زنخها غلها نهاديم ، چنان که سرهايشان به بالاست و پايين آوردن نتوانند |
سوره يس (36) آیه 9 | وَ جَعَلْنا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْناهُمْ فَهُمْ لا يُبْصِرُونَ | در برابرشان ديواري کشيديم و در پشت سرشان ديواري و بر چشمانشان ، نيزپرده اي افکنديم تا نتوانند ديد |
سوره يس (36) آیه 10 | وَ سَواءٌ عَلَيْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ | تفاوتشان نکند ، چه آنها را بترساني و چه نترساني ، ايمان نمي آورند |
سوره يس (36) آیه 11 | إِنَّما تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَ خَشِيَ الرَّحْمنَ بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَ أَجْرٍ كَرِيمٍ | تنها ، تو کسي را بيم مي دهي که از قرآن پيروي کند و از خداي رحمان در نهان بترسد چنين کس را به آمرزش و مزد کرامند مژده بده |
سوره يس (36) آیه 12 | إِنَّا نَحْنُ نُحْيِ الْمَوْتى وَ نَكْتُبُ ما قَدَّمُوا وَ آثارَهُمْ وَ كُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْناهُ فِي إِمامٍ مُبِينٍ | ما مردگان را زنده مي کنيم و هر کاري را که پيش از اين کرده اند و هراثري را که پديد آورده اند ، مي نويسيم و هر چيزي را در کتاب مبين شمارکرده ايم |
سوره يس (36) آیه 13 | وَ اضْرِبْ لَهُمْ مَثَلاً أَصْحابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جاءَهَا الْمُرْسَلُونَ | داستان مردم آن قريه را برايشان بياور ، آنگاه که رسولان بدان جا آمدند، |
سوره يس (36) آیه 14 | إِذْ أَرْسَلْنا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُما فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ فَقالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ | نخست دو تن را به نزدشان فرستاديم و تکذيبشان کردند ، پس با سومي نيروشان داديم و گفتند : ما را براي هدايت شما فرستاده اند |
سوره يس (36) آیه 15 | قالُوا ما أَنْتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُنا وَ ما أَنْزَلَ الرَّحْمنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلاَّ تَكْذِبُونَ | گفتند : شما انسانهايي همانند ما هستيد و خداي رحمان هيچ چيز نفرستاده است و شما جز دروغ نمي گوييد |
سوره يس (36) آیه 16 | قالُوا رَبُّنا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ | گفتند : پروردگار ما مي داند که ما به سوي شما فرستاده شده ايم |
سوره يس (36) آیه 17 | وَ ما عَلَيْنا إِلاَّ الْبَلاغُ الْمُبِينُ | و بر عهده ما جز پيام رسانيدن آشکارا هيچ نيست |
سوره يس (36) آیه 18 | قالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنا بِكُمْ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَ لَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذابٌ أَلِيمٌ | گفتند : ما شما را به فال بد گرفته ايم اگر بس نکنيد سنگسارتان خواهيم ، کرد و شما را از ما شکنجه اي سخت خواهد رسيد |
سوره يس (36) آیه 19 | قالُوا طائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَ إِنْ ذُكِّرْتُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ | گفتند : شومي شما ، با خود شماست آيا اگر اندرزتان دهند چنين مي گوييد ؟ نه ، مردمي گزافکار هستيد |
سوره يس (36) آیه 20 | وَ جاءَ مِنْ أَقْصَا الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعى قالَ يا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ | مردي از دوردست شهر دوان دوان آمد و گفت : اي قوم من ، از اين رسولان پيروي کنيد |
سوره يس (36) آیه 21 | اتَّبِعُوا مَنْ لا يَسْئَلُكُمْ أَجْراً وَ هُمْ مُهْتَدُونَ | از کساني که از شما هيچ مزدي نمي طلبند ، و خود مردمي هدايت يافته اند، پيروي کنيد |
سوره يس (36) آیه 22 | وَ ما لِيَ لا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ | چرا خدايي را که مرا آفريده و به نزد او بازگردانده مي شويد ، نپرستم ؟، |
سوره يس (36) آیه 23 | أَ أَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمنُ بِضُرٍّ لا تُغْنِ عَنِّي شَفاعَتُهُمْ شَيْئاً وَ لا يُنْقِذُونِ | آيا سواي او خداياني را اختيار کنم ، که اگر خداي رحمان بخواهد به من زياني برساند ، شفاعتشان مرا هيچ سود نکند و مرا رهايي نبخشند ؟ |
سوره يس (36) آیه 24 | إِنِّي إِذاً لَفِي ضَلالٍ مُبِينٍ | و در اين هنگام من در گمراهي آشکار باشم |
سوره يس (36) آیه 25 | إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ | من به پروردگارتان ايمان آوردم سخن مرا بشنويد |
سوره يس (36) آیه 26 | قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قالَ يا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ | گفته شد : به بهشت در آي گفت : اي کاش قوم من مي دانستند |
سوره يس (36) آیه 27 | بِما غَفَرَ لِي رَبِّي وَ جَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ | که پروردگار من مرا بيامرزيد و در زمره گرامي شدگان در آورد |
سوره يس (36) آیه 28 | وَ ما أَنْزَلْنا عَلى قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّماءِ وَ ما كُنَّا مُنْزِلِينَ | و از آن پس بر سر قوم او هيچ لشکري از آسمان فرو نفرستاديم و ما، فروفرستنده نبوديم |
سوره يس (36) آیه 29 | إِنْ كانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً واحِدَةً فَإِذا هُمْ خامِدُونَ | جز يک بانگ سهمناک نبود که ناگاه همه بر جاي سرد شدند |
سوره يس (36) آیه 30 | يا حَسْرَةً عَلَى الْعِبادِ ما يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلاَّ كانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُنَ | اي دريغ بر اين بندگان هيچ پيامبري بر آنها مبعوث نشد مگر آنکه مسخره اش کردند |
سوره يس (36) آیه 31 | أَ لَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لا يَرْجِعُونَ | آيا نديده اند که چه مردمي را پيش از آنها هلاک کرده ايم که ديگر به نزدشان باز نمي گردند |
سوره يس (36) آیه 32 | وَ إِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنا مُحْضَرُونَ | و کس نماند مگر آنکه نزد ما حاضرش آرند |
سوره يس (36) آیه 33 | وَ آيَةٌ لَهُمُ الأَْرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْناها وَ أَخْرَجْنا مِنْها حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ | نشانه عبرتي است برايشان ، زمين مرده که زنده اش ساختيم و از آن دانه اي که از آن مي خورند بيرون آورديم |
سوره يس (36) آیه 34 | وَ جَعَلْنا فِيها جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَ أَعْنابٍ وَ فَجَّرْنا فِيها مِنَ الْعُيُونِ | و در آن باغهايي از نخلها و تاکها پديد آورديم و چشمه ها روان ساختيم ، |
سوره يس (36) آیه 35 | لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَ ما عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَ فَلا يَشْكُرُونَ | تا از ثمرات آن و دسترنج خويش بخورند چرا سپاس نمي گويند ؟ |
سوره يس (36) آیه 36 | سُبْحانَ الَّذِي خَلَقَ الأَْزْواجَ كُلَّها مِمَّا تُنْبِتُ الأَْرْضُ وَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ مِمَّا لا يَعْلَمُونَ | منزه است آن خدايي که همه جفتها را بيافريد ، چه از آنچه زمين مي ، روياند و چه از نفسهايشان و چه آن چيزهايي که نمي شناسند |
سوره يس (36) آیه 37 | وَ آيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهارَ فَإِذا هُمْ مُظْلِمُونَ | شب نيز برايشان عبرتي ديگر است که روز را از آن بر مي کشيم و همه در تاريکي فرو مي روند |
سوره يس (36) آیه 38 | وَ الشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَها ذلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ | و آفتاب به سوي قرارگاه خويش روان است اين فرمان خداي پيروزمند و داناست |
سوره يس (36) آیه 39 | وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ حَتَّى عادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ | و براي ماه منزلهايي مقدر کرديم تا همانند شاخه خشک خرما باريک شود |
سوره يس (36) آیه 40 | لاَ الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَها أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَ لاَ اللَّيْلُ سابِقُ النَّهارِ وَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ | آفتاب را نسزد که به ماه رسد و شب را نسزد که بر روز پيشي گيرد و همه در فلکي شناورند |
سوره يس (36) آیه 41 | وَ آيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ | عبرتي ديگر براي آنها آنکه نياکانشان را در آن کشتي انباشته شده سوار، کرديم |
سوره يس (36) آیه 42 | وَ خَلَقْنا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ ما يَرْكَبُونَ | و برايشان همانند کشتي چيزي آفريديم که بر آن سوار شوند |
سوره يس (36) آیه 43 | وَ إِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلا صَرِيخَ لَهُمْ وَ لا هُمْ يُنْقَذُونَ | و اگر مي خواستيم همه را غرقه مي ساختيم و آنها را هيچ فرياد رسي نبود ورهايي نمي يافتند ، |
سوره يس (36) آیه 44 | إِلاَّ رَحْمَةً مِنَّا وَ مَتاعاً إِلى حِينٍ | جز به رحمت ما و برخورداري تا هنگام مرگ |
سوره يس (36) آیه 45 | وَ إِذا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا ما بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَ ما خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ | و آنگاه که به ايشان گفته شود که از آنچه در پيش روي داريد يا پشت سرمي گذاريد بترسيد ، شايد بر شما رحمت آرند ، روي بگردانند |
سوره يس (36) آیه 46 | وَ ما تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آياتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كانُوا عَنْها مُعْرِضِينَ | و هيچ آيه اي از آيات پروردگارشان برايشان نازل نشود جز آنکه از آن ، اعراض کنند |
سوره يس (36) آیه 47 | وَ إِذا قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَ نُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلاَّ فِي ضَلالٍ مُبِينٍ | و چون گفته شود که از آنچه خدا روزيتان کرده است انفاق کنيد ، کافران به مؤمنان گويند : آيا کساني را طعام دهيم که اگر خدا مي خواست خود آنهارا طعام مي داد ؟ شما در گمراهي آشکار هستيد |
سوره يس (36) آیه 48 | وَ يَقُولُونَ مَتى هذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ | و مي گويند : اگر راست مي گوييد ، اين وعده کي خواهد بود ؟ |
سوره يس (36) آیه 49 | ما يَنْظُرُونَ إِلاَّ صَيْحَةً واحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَ هُمْ يَخِصِّمُونَ | اينان انتظار يک بانگ سهمناک را مي برند ، تا بدان هنگام که سرگرم ستيزه هستند فرو گيردشان ، |
سوره يس (36) آیه 50 | فَلا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَ لا إِلى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ | آنچنان که ياراي وصيتي نداشته باشند و نتوانند نزد کسان خويش بازگردند |
سوره يس (36) آیه 51 | وَ نُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذا هُمْ مِنَ الأَْجْداثِ إِلى رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ | و در صور دميده شود و آنان از قبرها بيرون آيند و شتابان به سوي ، پروردگارشان روند |
سوره يس (36) آیه 52 | قالُوا يا وَيْلَنا مَنْ بَعَثَنا مِنْ مَرْقَدِنا هذا ما وَعَدَ الرَّحْمنُ وَ صَدَقَ الْمُرْسَلُونَ | مي گويند : واي بر ما ، چه کسي ما را از خوابگاههايمان برانگيخت ؟ اين همان وعده خداي رحمان است و پيامبران راست گفته بودند |
سوره يس (36) آیه 53 | إِنْ كانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً واحِدَةً فَإِذا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنا مُحْضَرُونَ | جز يک بانگ سهمناک نخواهد بود ، که همه نزد ما حاضر مي آيند |
سوره يس (36) آیه 54 | فَالْيَوْمَ لا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً وَ لا تُجْزَوْنَ إِلاَّ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ | آن روز به کس ستم نمي شود و جز همانند کاري که کرده ايد پاداش نمي بينيد |
سوره يس (36) آیه 55 | إِنَّ أَصْحابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فاكِهُونَ | بهشتيان آن روز به شادماني مشغول باشند |
سوره يس (36) آیه 56 | هُمْ وَ أَزْواجُهُمْ فِي ظِلالٍ عَلَى الأَْرائِكِ مُتَّكِؤُنَ | آنها و همسرانشان در سايه ، ها بر تختها تکيه زده اند |
سوره يس (36) آیه 57 | لَهُمْ فِيها فاكِهَةٌ وَ لَهُمْ ما يَدَّعُونَ | در آنجا هر ميوه و هر چيز ديگر که بخواهند فراهم است |
سوره يس (36) آیه 58 | سَلامٌ قَوْلاً مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ | و سلامي که سخن پروردگار مهربان است |
سوره يس (36) آیه 59 | وَ امْتازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ | اي گناهکاران ، امروز کناري گيريد |
سوره يس (36) آیه 60 | أَ لَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يا بَنِي آدَمَ أَنْ لا تَعْبُدُوا الشَّيْطانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ | اي فرزندان آدم ، آيا با شما پيمان نبستم که شيطان را نپرستيد زيرا دشمن آشکار شماست ؟ |
سوره يس (36) آیه 61 | وَ أَنِ اعْبُدُونِي هذا صِراطٌ مُسْتَقِيمٌ | و مرا بپرستيد ، که راه راست اين است ؟ |
سوره يس (36) آیه 62 | وَ لَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلاًّ كَثِيراً أَ فَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ | بسياري از شما را گمراه کرد، مگر به عقل در نمي يافتيد ؟ |
سوره يس (36) آیه 63 | هذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ | اين است آن جهنمي که به شما وعده داده بودند |
سوره يس (36) آیه 64 | اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِما كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ | به سزاي کفرتان اينک در آن داخل شويد |
سوره يس (36) آیه 65 | الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلى أَفْواهِهِمْ وَ تُكَلِّمُنا أَيْدِيهِمْ وَ تَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِما كانُوا يَكْسِبُونَ | امروز بر دهانهايشان مهر مي نهيم و دستهايشان با ما سخن خواهند گفت وپاهايشان شهادت خواهند داد که چه مي کرده اند |
سوره يس (36) آیه 66 | وَ لَوْ نَشاءُ لَطَمَسْنا عَلى أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّراطَ فَأَنَّى يُبْصِرُونَ | اگر بخواهيم ، چشمانشان را کور مي کنيم پس شتابان آهنگ صراط کنند اما، کجا را توانند ديد ؟ |
سوره يس (36) آیه 67 | وَ لَوْ نَشاءُ لَمَسَخْناهُمْ عَلى مَكانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطاعُوا مُضِيًّا وَ لا يَرْجِعُونَ | و اگر بخواهيم ، آنها را بر جايشان مسخ کنيم ، که نه توان آن داشته باشند که به پيش قدم بردارند و نه باز پس گردند |
سوره يس (36) آیه 68 | وَ مَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ أَ فَلا يَعْقِلُونَ | هر که را عمر دراز دهيم ، در آفرينش دگرگونش کنيم چرا تعقل نمي کنيد؟ |
سوره يس (36) آیه 69 | وَ ما عَلَّمْناهُ الشِّعْرَ وَ ما يَنْبَغِي لَهُ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ وَ قُرْآنٌ مُبِينٌ | به او شعر نياموخته ايم و شعر در خور او نيست آنچه به او آموخته ايم جز اندرز و قرآني روشنگر نيست |
سوره يس (36) آیه 70 | لِيُنْذِرَ مَنْ كانَ حَيًّا وَ يَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكافِرِينَ | تا مؤمنان را بيم دهد و سخن حق بر کافران ثابت شود |
سوره يس (36) آیه 71 | أَ وَ لَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينا أَنْعاماً فَهُمْ لَها مالِكُونَ | آيا نديده اند که به يد قدرت خويش برايشان چارپايان را آفريديم و اکنون ، مالکشان هستند ؟ |
سوره يس (36) آیه 72 | وَ ذَلَّلْناها لَهُمْ فَمِنْها رَكُوبُهُمْ وَ مِنْها يَأْكُلُونَ | و آنها را رامشان کرديم بر بعضي سوار مي شوند و از گوشت بعضي مي خورند |
سوره يس (36) آیه 73 | وَ لَهُمْ فِيها مَنافِعُ وَ مَشارِبُ أَ فَلا يَشْكُرُونَ | و از آنها سود مي برند و از شيرشان مي آشامند چرا سپاس نمي گويند ؟ |
سوره يس (36) آیه 74 | وَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ | و به جاي الله خداياني اختيار کردند ، بدان اميد که ياريشان کنند |
سوره يس (36) آیه 75 | لا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَ هُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ | آنها را ياراي آن نيست که به ياريشان برخيزند ، ولي اينان همانند سپاهي به خدمتشان آماده اند |
سوره يس (36) آیه 76 | فَلا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ ما يُسِرُّونَ وَ ما يُعْلِنُونَ | سخنشان تو را اندوهگين نسازد ما هر چه را پنهان مي دارند يا آشکار، مي سازند مي دانيم |
سوره يس (36) آیه 77 | أَ وَ لَمْ يَرَ الإِْنْسانُ أَنَّا خَلَقْناهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ | آيا آدمي که اکنون خصمي آشکار است ، نمي داند که او را از نطفه اي آفريده ايم ؟ |
سوره يس (36) آیه 78 | وَ ضَرَبَ لَنا مَثَلاً وَ نَسِيَ خَلْقَهُ قالَ مَنْ يُحْيِ الْعِظامَ وَ هِيَ رَمِيمٌ | در حالي که آفرينش خود را از ياد برده است ، براي ما مثل مي زند که چه کسي اين استخوانهاي پوسيده را زنده مي کند ؟ |
سوره يس (36) آیه 79 | قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَها أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ هُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ | بگو : کسي آنها را زنده مي کند که در آغاز بيافريده است ، و او به هر آفرينشي داناست |
سوره يس (36) آیه 80 | الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الأَْخْضَرِ ناراً فَإِذا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ | آن خدايي که از درخت سبز برايتان آتش پديد آورد و شما از آن آتش مي ، افروزيد |
سوره يس (36) آیه 81 | أَ وَ لَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الأَْرْضَ بِقادِرٍ عَلى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ بَلى وَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلِيمُ | آيا کسي که آسمانها و زمين را آفريده است نمي تواند همانندشان را بيافريند ؟ آري مي تواند ، که او آفريننده اي داناست |
سوره يس (36) آیه 82 | إِنَّما أَمْرُهُ إِذا أَرادَ شَيْئاً أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ | چون بخواهد چيزي را بيافريند ، فرمانش اين است که مي گويد : موجود شو، پس موجود مي شود |
سوره يس (36) آیه 83 | فَسُبْحانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ | منزه است آن خدايي که ملکوت هر چيزي به دست اوست و همه به سوي او بازگردانده مي شويد |
‹