سوره يونس (10)

قرآن، سوره يونس (10)

سوره پسین: سوره هود (11)
سوره پیشین: سوره التوبة (9)

ردیف عربی برگردان آیتی
سوره يونس (10) آیه 1 الر تِلْكَ آياتُ الْكِتابِ الْحَكِيمِ الف ، لام ، را اين است آيات کتاب به ، حکمت آميخته
سوره يونس (10) آیه 2 أَ كانَ لِلنَّاسِ عَجَباً أَنْ أَوْحَيْنا إِلى رَجُلٍ مِنْهُمْ أَنْ أَنْذِرِ النَّاسَ وَ بَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ قالَ الْكافِرُونَ إِنَّ هذا لَساحِرٌ مُبِينٌ آيا مردم در شگفتند از اينکه به مردي از خودشان وحي کرديم که مردم را بترسان و مؤمنان را بشارت ده که در نزد پروردگارشان پايگاهي رفيع دارند ؟کافران گفتند که اين مرد آشکارا جادوگري است
سوره يونس (10) آیه 3 إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الأَْرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوى عَلَى الْعَرْشِ يُدَبِّرُ الأَْمْرَ ما مِنْ شَفِيعٍ إِلاَّ مِنْ بَعْدِ إِذْنِهِ ذلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ أَ فَلا تَذَكَّرُونَ پروردگار شما الله است که آسمانها و زمين را در شش روز بيافريد ، سپس به ، عرش پرداخت ، ترتيب کارها را از روي تدبير بداد جز به رخصت اوشفاعت کننده اي نباشد اين است الله پروردگار شما او را بپرستيد چرا پند نمي گيريد ؟
سوره يونس (10) آیه 4 إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعاً وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا إِنَّهُ يَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ بِالْقِسْطِ وَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرابٌ مِنْ حَمِيمٍ وَ عَذابٌ أَلِيمٌ بِما كانُوا يَكْفُرُونَ بازگشت همه شما به اوست اين به يقين وعده خداست او مخلوقات را، بيافريند آنگاه آنان را به سوي خود بازگرداند ، تا کساني را که ايمان آورده و کار شايسته کرده اند از روي عدل پاداش دهد و کافران را به جزاي کفرشان شرابي است از آب جوشان و عذابي است دردآور
سوره يونس (10) آیه 5 هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِياءً وَ الْقَمَرَ نُوراً وَ قَدَّرَهُ مَنازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَ الْحِسابَ ما خَلَقَ اللَّهُ ذلِكَ إِلاَّ بِالْحَقِّ يُفَصِّلُ الآْياتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ اوست آن که خورشيد را فروغ بخشيد و ماه را منور ساخت و برايش منازلي معين کرد تا از شمار سالها و حساب آگاه شويد خدا همه اينها را جز به حق نيافريد و آيات را براي مردمي که مي دانند به تفصيل بيان مي کند
سوره يونس (10) آیه 6 إِنَّ فِي اخْتِلافِ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ وَ ما خَلَقَ اللَّهُ فِي السَّماواتِ وَ الأَْرْضِ لآَياتٍ لِقَوْمٍ يَتَّقُونَ در آمد و شد شب و روز و آنچه خدا در آسمانها و زمين آفريده است براي پرهيزگاران عبرتهاست
سوره يونس (10) آیه 7 إِنَّ الَّذِينَ لا يَرْجُونَ لِقاءَنا وَ رَضُوا بِالْحَياةِ الدُّنْيا وَ اطْمَأَنُّوا بِها وَ الَّذِينَ هُمْ عَنْ آياتِنا غافِلُونَ کساني که به ديدار ما اميد ندارند و به زندگي دنيا خشنود شده و بدان ، آرامش يافته اند ، و آنان که از آيات ما بي خبرند ،
سوره يونس (10) آیه 8 أُولئِكَ مَأْواهُمُ النَّارُ بِما كانُوا يَكْسِبُونَ به کيفر کارهايي که مي کرده اند ، جايگاهشان جهنم است
سوره يونس (10) آیه 9 إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمانِهِمْ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الأَْنْهارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ آنان را که ايمان آورده اند و کارهاي شايسته کرده اند پروردگارشان به ايمانشان هدايت مي کند در بهشتهايي پر نعمت ، نهرهاي آب در زير پايشان جاري است
سوره يونس (10) آیه 10 دَعْواهُمْ فِيها سُبْحانَكَ اللَّهُمَّ وَ تَحِيَّتُهُمْ فِيها سَلامٌ وَ آخِرُ دَعْواهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ در آنجا دعايشان اين است : بار خدايا تو منزهي و به هنگام درود ،، سلام مي گويند و پايان دعايشان اين است : سپاس خداي را ، آن پروردگار جهانيان
سوره يونس (10) آیه 11 وَ لَوْ يُعَجِّلُ اللَّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجالَهُمْ بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ فَنَذَرُ الَّذِينَ لا يَرْجُونَ لِقاءَنا فِي طُغْيانِهِمْ يَعْمَهُونَ اگر با همان شتاب که مردم براي خود خير مي طلبند خدا برايشان شر مي طلبيد مرگشان فرا رسيده بود پس آنان را که به ديدار ما اميد ندارند ، وامي گذاريم تا در گمراهي خويش سرگردان بمانند
سوره يونس (10) آیه 12 وَ إِذا مَسَّ الإِْنْسانَ الضُّرُّ دَعانا لِجَنْبِهِ أَوْ قاعِداً أَوْ قائِماً فَلَمَّا كَشَفْنا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَنْ لَمْ يَدْعُنا إِلى ضُرٍّ مَسَّهُ كَذلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ ما كانُوا يَعْمَلُونَ چون به آدمي گزندي رسد ، چه بر پهلو خفته باشد و چه نشسته يا ايستاده ، مارا به دعا مي خواند و چون آن گزند را از او دور سازيم ، چنان مي گذردکه گويي ما را براي دفع آن گزندي که به او رسيده بود هرگز نخوانده است اعمال اسرافکاران اينچنين در نظرشان آراسته شده است
سوره يونس (10) آیه 13 وَ لَقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَ جاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّناتِ وَ ما كانُوا لِيُؤْمِنُوا كَذلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ و ما مردمي را که پيش از شما بودند چون ستم کردند و به پيامبرانشان که با دلايل روشن سوي ايشان آمده بودند ايمان نمي آوردند ، هلاک کرديم مردم تبهکار را اينچنين کيفر مي دهيم
سوره يونس (10) آیه 14 ثُمَّ جَعَلْناكُمْ خَلائِفَ فِي الأَْرْضِ مِنْ بَعْدِهِمْ لِنَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ آنگاه شما را در روي زمين جانشين آنها گردانيديم تا بنگريم که چگونه عمل مي کنيد
سوره يونس (10) آیه 15 وَ إِذا تُتْلى عَلَيْهِمْ آياتُنا بَيِّناتٍ قالَ الَّذِينَ لا يَرْجُونَ لِقاءَنَا ائْتِ بِقُرْآنٍ غَيْرِ هذا أَوْ بَدِّلْهُ قُلْ ما يَكُونُ لِي أَنْ أُبَدِّلَهُ مِنْ تِلْقاءِ نَفْسِي إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ ما يُوحى إِلَيَّ إِنِّي أَخافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ چون آيات روشن ما بر آنان تلاوت شد ، آنها که به ديدار ما اميد، ندارندگفتند : قرآني جز اين قرآن بياور يا دگرگونش کن بگو : مرا نرسد که آن را از سوي خود دگرگون کنم هر چه به من وحي مي شود پيرو همان هستم مي ترسم که اگر به پروردگارم عاصي شوم به عذاب آن روز بزرگ گرفتار آيم
سوره يونس (10) آیه 16 قُلْ لَوْ شاءَ اللَّهُ ما تَلَوْتُهُ عَلَيْكُمْ وَ لا أَدْراكُمْ بِهِ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُراً مِنْ قَبْلِهِ أَ فَلا تَعْقِلُونَ بگو : اگر خدا مي خواست من آن را بر شما تلاوت نمي کردم و شما را از، آن آگاه نمي ساختم و پيش از اين در ميان شما عمري زيسته ام چرا به عقل در نمي يابيد ؟
سوره يونس (10) آیه 17 فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرى عَلَى اللَّهِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِآياتِهِ إِنَّهُ لا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُونَ کيست ستمکارتر از آن که بر خدا دروغ مي بندد ، يا آيات او را دروغ مي انگارد ؟ هر آينه مجرمان رستگار نشوند
سوره يونس (10) آیه 18 وَ يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ما لا يَضُرُّهُمْ وَ لا يَنْفَعُهُمْ وَ يَقُولُونَ هؤُلاءِ شُفَعاؤُنا عِنْدَ اللَّهِ قُلْ أَ تُنَبِّئُونَ اللَّهَ بِما لا يَعْلَمُ فِي السَّماواتِ وَ لا فِي الأَْرْضِ سُبْحانَهُ وَ تَعالى عَمَّا يُشْرِكُونَ سواي خدا چيزهايي را مي پرستند که نه سودشان مي رساند نه زيان و مي ، گويند : اينها شفيعان ما در نزد خدايند بگو : آيا به خدا از چيزي خبر مي دهيد که در زمين و آسمان از آن سراغي ندارد ؟ خدا منزه است و از آنچه با او شريک مي سازيد ، فراتر است
سوره يونس (10) آیه 19 وَ ما كانَ النَّاسُ إِلاَّ أُمَّةً واحِدَةً فَاخْتَلَفُوا وَ لَوْ لا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيما فِيهِ يَخْتَلِفُونَ مردم جز يک امت نبودند ، ميانشان اختلاف افتاد و اگر نه آن سخني بودکه پيش از اين از پروردگارت صادر گشته بود ، در آنچه اختلاف مي کنند داوري شده بود
سوره يونس (10) آیه 20 وَ يَقُولُونَ لَوْ لا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلَّهِ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ و مي گويند : چرا از جانب پروردگارش معجزه اي بر او نازل نمي شود ؟ بگو : علم غيب از آن خداست انتظار بکشيد من نيز با شما منتظر مي مانم
سوره يونس (10) آیه 21 وَ إِذا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ إِذا لَهُمْ مَكْرٌ فِي آياتِنا قُلِ اللَّهُ أَسْرَعُ مَكْراً إِنَّ رُسُلَنا يَكْتُبُونَ ما تَمْكُرُونَ هر گاه پس از گزندي که به مردم رسيده است رحمتي به آنها بچشانيم ، بيني ، که در آيات ما بد انديشي مي کنند بگو : مکر خدا سريع تر است ، رسولان ما نيز ، بدانديشيهاي شما را مي نويسند
سوره يونس (10) آیه 22 هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ حَتَّى إِذا كُنْتُمْ فِي الْفُلْكِ وَ جَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَ فَرِحُوا بِها جاءَتْها رِيحٌ عاصِفٌ وَ جاءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكانٍ وَ ظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنْجَيْتَنا مِنْ هذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ اوست که شما را در خشکي و در دريا سير مي دهد تا آنگاه که در، کشتيهاهستند و باد موافق به حرکتشان مي آورد ، شادمانند چون توفان فرا رسد وموج از هر سو بر آنها ريزد ، چنان که پندارند که در محاصره موج قرار گرفته اند ، خدا را از روي اخلاص بخوانند ، که اگر ما را از اين خطر برهاني از سپاسگزاران خواهيم بود
سوره يونس (10) آیه 23 فَلَمَّا أَنْجاهُمْ إِذا هُمْ يَبْغُونَ فِي الأَْرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ يا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّما بَغْيُكُمْ عَلى أَنْفُسِكُمْ مَتاعَ الْحَياةِ الدُّنْيا ثُمَّ إِلَيْنا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ چون خدا آنها را برهاند ، بيني که در زمين به ناحق سرکشي کنند اي مردم ، اين سرکشي به زيان خودتان است تمتعي است در اين زندگي دنيوي آنگاه همه به نزد ما باز مي گرديد تا از کارهايي که مي کرده ايد آگاهتان سازيم
سوره يونس (10) آیه 24 إِنَّما مَثَلُ الْحَياةِ الدُّنْيا كَماءٍ أَنْزَلْناهُ مِنَ السَّماءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَباتُ الأَْرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَ الأَْنْعامُ حَتَّى إِذا أَخَذَتِ الأَْرْضُ زُخْرُفَها وَ ازَّيَّنَتْ وَ ظَنَّ أَهْلُها أَنَّهُمْ قادِرُونَ عَلَيْها أَتاها أَمْرُنا لَيْلاً أَوْ نَهاراً فَجَعَلْناها حَصِيداً كَأَنْ لَمْ تَغْنَ بِالأَْمْسِ كَذلِكَ نُفَصِّلُ الآْياتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ مثل اين زندگي دنيا مثل باراني است که از آسمان نازل کنيم ، تا بدان ، هرگونه رستنيها از زمين برويد ، چه آنها که آدميان مي خورند و چه آنها که چارپايان مي چرند چون زمين پيرايه خويش برگرفت و آراسته شد و مردمش پنداشتند که خود قادر بر آن همه بوده اند ، فرمان ما شب هنگام يا به روزدر رسد و چنان از بيخش بر کنيم که گويي ديروز در آن مکان هيچ چيز نبوده است آيات را براي مردمي که مي انديشند اينچنين تفصيل مي دهيم
سوره يونس (10) آیه 25 وَ اللَّهُ يَدْعُوا إِلى دارِ السَّلامِ وَ يَهْدِي مَنْ يَشاءُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ خداوند به سراي سلامت فرا مي خواند و هر که را بخواهد به راه راست هدايت مي کند
سوره يونس (10) آیه 26 لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنى وَ زِيادَةٌ وَ لا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَ لا ذِلَّةٌ أُولئِكَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيها خالِدُونَ پاداش آنان که نيکي مي کنند نيکي است و چيزي افزون بر آن نه سيه ، روي شوند و نه خوار اينان اهل بهشتند و در آن جاويدانند
سوره يونس (10) آیه 27 وَ الَّذِينَ كَسَبُوا السَّيِّئاتِ جَزاءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِها وَ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ما لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عاصِمٍ كَأَنَّما أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعاً مِنَ اللَّيْلِ مُظْلِماً أُولئِكَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِيها خالِدُونَ و براي آنان که مرتکب بديها شوند ، پاداش هر بدي همانند آن است و خواري بر آنها چيره مي شود کسي آنها را از خشم خدا نگه نمي دارد ، چنان شوند که گويي صورتشان در پاره اي از شب تاريک پوشيده شده است اينان اهل جهنمند و جاودانه در آن هستند
سوره يونس (10) آیه 28 وَ يَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكانَكُمْ أَنْتُمْ وَ شُرَكاؤُكُمْ فَزَيَّلْنا بَيْنَهُمْ وَ قالَ شُرَكاؤُهُمْ ما كُنْتُمْ إِيَّانا تَعْبُدُونَ و روزي همه آنها را در محشر گرد آوريم سپس مشرکان را گوييم : شما و، بتهايتان در مکان خود قرار گيريد سپس آنها را از يکديگر جدا مي کنيم وبتهايشان مي گويند : شما هرگز ما را نمي پرستيده ايد
سوره يونس (10) آیه 29 فَكَفى بِاللَّهِ شَهِيداً بَيْنَنا وَ بَيْنَكُمْ إِنْ كُنَّا عَنْ عِبادَتِكُمْ لَغافِلِينَ خدا به شهادت ميان ما و شما کافي است که ما از پرستش شما هرگز آگاه نبوده ايم
سوره يونس (10) آیه 30 هُنالِكَ تَبْلُوا كُلُّ نَفْسٍ ما أَسْلَفَتْ وَ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلاهُمُ الْحَقِّ وَ ضَلَّ عَنْهُمْ ما كانُوا يَفْتَرُونَ در آنجا هر کس هر چه کرده است پاداشش را خواهد ديد و همه را به سوي خدا مولاي حقيقيشان باز مي گردانند و همه آن بتان که به باطل مي پرستيدند نابود مي شوند
سوره يونس (10) آیه 31 قُلْ مَنْ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّماءِ وَ الأَْرْضِ أَمَّنْ يَمْلِكُ السَّمْعَ وَ الأَْبْصارَ وَ مَنْ يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَ يُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَ مَنْ يُدَبِّرُ الأَْمْرَ فَسَيَقُولُونَ اللَّهُ فَقُلْ أَ فَلا تَتَّقُونَ بگو : چه کسي از آسمان و زمين به شما روزي مي دهد ؟ کيست که شنوايي و، بينايي مي بخشد ؟ زنده را از مرده پديد مي آورد و مرده را از زنده و کارها را به سامان مي آورد ؟ خواهند گفت : الله بگو : آيا پروا نمي کنيد ؟
سوره يونس (10) آیه 32 فَذلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّ فَما ذا بَعْدَ الْحَقِّ إِلاَّ الضَّلالُ فَأَنَّى تُصْرَفُونَ اين الله پروردگار حقيقي شماست ، بعد از حقيقت جز گمراهي چيست ؟ پس به کجا روي مي آوريد ؟
سوره يونس (10) آیه 33 كَذلِكَ حَقَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ فَسَقُوا أَنَّهُمْ لا يُؤْمِنُونَ پس سخن پروردگار تو در باره عصيانگران که گفت : اينان ايمان نمي آورند، به حقيقت پيوست
سوره يونس (10) آیه 34 قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكائِكُمْ مَنْ يَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ قُلِ اللَّهُ يَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ بگو : آيا از اين بتان شما کسي هست که چيزي را بيافريند ، و باز زنده ، کند ؟ بگو : خداي يکتا مخلوقات را مي آفريند و باز زنده مي کند پس چراسرگشته ايد ؟
سوره يونس (10) آیه 35 قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكائِكُمْ مَنْ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ أَ فَمَنْ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَنْ يُتَّبَعَ أَمَّنْ لا يَهِدِّي إِلاَّ أَنْ يُهْدى فَما لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ بگو : آيا از اين بتان شما کسي هست که به حق راه نمايد ؟ بگو : خدا به حق راه مي نمايد آيا آن که به حق راه مي نمايد به متابعت سزاوارتر است يا آن که به حق راه نمي نمايد و خود نيز نيازمند هدايت است ؟ شما راچه مي شود ؟ چگونه حکم مي کنيد ؟
سوره يونس (10) آیه 36 وَ ما يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلاَّ ظَنًّا إِنَّ الظَّنَّ لا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِما يَفْعَلُونَ بيشترشان فقطتابع گمانند ، و گمان نمي تواند جاي حق را بگيرد هر، آينه خدا به کاري که مي کنند آگاه است
سوره يونس (10) آیه 37 وَ ما كانَ هذَا الْقُرْآنُ أَنْ يُفْتَرى مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ لكِنْ تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَ تَفْصِيلَ الْكِتابِ لا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعالَمِينَ نشايد که اين قرآن را جز به خدا نسبت کنند ، بلکه تصديق چيزي است که پيش از آن آمده است و توضيح آن کتاب است شکي نيست که از جانب پروردگار جهانيان است
سوره يونس (10) آیه 38 أَمْ يَقُولُونَ افْتَراهُ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِثْلِهِ وَ ادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ مي گويند که آن را به دروغ به خدا نسبت مي کند بگو : اگر راست مي گوييد ، جز خدا هر که را که مي توانيد به ياري بخوانيد و سوره اي همانند آن بياوريد
سوره يونس (10) آیه 39 بَلْ كَذَّبُوا بِما لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَ لَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ كَذلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَانْظُرْ كَيْفَ كانَ عاقِبَةُ الظَّالِمِينَ چيزي را دروغ شمردند که به علم آن احاطه نيافته بودند و هنوز از تاويل ، آن بي خبر بودند کساني که پيش از آنان بودند نيز پيامبران را چنين به دروغ نسبت دادند پس بنگر که عاقبت کار ستمکاران چگونه بوده است
سوره يونس (10) آیه 40 وَ مِنْهُمْ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ وَ مِنْهُمْ مَنْ لا يُؤْمِنُ بِهِ وَ رَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ برخي از ايشان بدان ايمان مي آورند و برخي ايمان نمي آورند و پروردگارتو به مفسدان آگاه تر است
سوره يونس (10) آیه 41 وَ إِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ لِي عَمَلِي وَ لَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنْتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَ أَنَا بَرِي‏ءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ اگر تو را به دروغ نسبت کردند ، بگو : عمل من از آن من است و عمل شمااز آن شما شما از کار من بيزاريد و من از کار شما بيزارم
سوره يونس (10) آیه 42 وَ مِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ أَ فَأَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَ لَوْ كانُوا لا يَعْقِلُونَ برخي از ايشان به تو گوش مي دهند آيا اگر در نيابند تو مي تواني کران را شنوا سازي ؟
سوره يونس (10) آیه 43 وَ مِنْهُمْ مَنْ يَنْظُرُ إِلَيْكَ أَ فَأَنْتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَ لَوْ كانُوا لا يُبْصِرُونَ برخي از آنها به تو مي نگرند آيا اگر نبينند ، تو مي تواني کوران بي ، بصيرت را راه بنمايي ؟
سوره يونس (10) آیه 44 إِنَّ اللَّهَ لا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئاً وَ لكِنَّ النَّاسَ أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ خداوند به مردم هيچ ستم نمي کند ولي مردم خود به خود ستم مي کنند
سوره يونس (10) آیه 45 وَ يَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَنْ لَمْ يَلْبَثُوا إِلاَّ ساعَةً مِنَ النَّهارِ يَتَعارَفُونَ بَيْنَهُمْ قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقاءِ اللَّهِ وَ ما كانُوا مُهْتَدِينَ و روزي که خداوند آنان را در محشر گرد آورد ، چنان که پنداري تنها ساعتي از روز را آرميده اند ، يکديگر را بشناسند آنها که ديدار با خدا را دروغ مي انگاشتند زيان ديده اند و هدايت نيافته اند
سوره يونس (10) آیه 46 وَ إِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللَّهُ شَهِيدٌ عَلى ما يَفْعَلُونَ يا پاره اي از چيزهايي را که به آنها وعده داده ايم به تو مي نمايانيم ، يا تو را مي ميرانيم بازگشت همه شان به نزد ماست و خدا به هر کاري که مي کنند ناظر است
سوره يونس (10) آیه 47 وَ لِكُلِّ أُمَّةٍ رَسُولٌ فَإِذا جاءَ رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَ هُمْ لا يُظْلَمُونَ هر امتي را پيامبري بود و چون پيامبرشان بيامد کارها ميانشان به عدالت فيصله يافت و مورد ستم واقع نشدند
سوره يونس (10) آیه 48 وَ يَقُولُونَ مَتى هذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ مي گويند : اگر راست مي گوييد ، پس اين وعده چه وقت خواهد بود ؟
سوره يونس (10) آیه 49 قُلْ لا أَمْلِكُ لِنَفْسِي ضَرًّا وَ لا نَفْعاً إِلاَّ ما شاءَ اللَّهُ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ إِذا جاءَ أَجَلُهُمْ فَلا يَسْتَأْخِرُونَ ساعَةً وَ لا يَسْتَقْدِمُونَ بگو : من در باره خود جز آنچه خدا بخواهد مالک هيچ سود و زياني نيستم مرگ هر امتي را زماني معين است چون زمانشان فرا رسد ، نه يک ساعت تاخير کنند و نه يک ساعت پيش افتند
سوره يونس (10) آیه 50 قُلْ أَ رَأَيْتُمْ إِنْ أَتاكُمْ عَذابُهُ بَياتاً أَوْ نَهاراً ما ذا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ بگو : چه مي کنيد اگر عذاب او به ناگاه شب هنگام يا به روز فرا رسد، ؟گناهکاران چه چيز را اينچنين به شتاب مي طلبند ؟
سوره يونس (10) آیه 51 أَ ثُمَّ إِذا ما وَقَعَ آمَنْتُمْ بِهِ آلآْنَ وَ قَدْ كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ آيا چون عذاب به وقوع پيوندد بدان ايمان مي آوريد ؟ اکنون اين همان چيزي است که فرا رسيدنش را به شتاب مي خواستيد
سوره يونس (10) آیه 52 ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذابَ الْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلاَّ بِما كُنْتُمْ تَكْسِبُونَ آنگاه به ستمکاران گويند : عذاب جاويد را بچشيد آيا نه چنين است که در برابر اعمالتان کيفر مي بينيد ؟
سوره يونس (10) آیه 53 وَ يَسْتَنْبِئُونَكَ أَ حَقٌّ هُوَ قُلْ إِي وَ رَبِّي إِنَّهُ لَحَقٌّ وَ ما أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ از تو خبر مي گيرند که آيا حق است ؟ بگو : آري ، سوگند به پروردگارم که حق است و شما را ياراي فرار از آن نيست
سوره يونس (10) آیه 54 وَ لَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ ما فِي الأَْرْضِ لاَفْتَدَتْ بِهِ وَ أَسَرُّوا النَّدامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذابَ وَ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَ هُمْ لا يُظْلَمُونَ اگر هر گنهکاري صاحب همه روي زمين باشد ، خواهد که خود را بدان از عذاب ، باز خرد و چون عذاب را بنگرند پشيماني خويش در دل نهان دارند ميانشان به عدالت حکم شود و مورد ستم واقع نگردند
سوره يونس (10) آیه 55 أَلا إِنَّ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ الأَْرْضِ أَلا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَ لكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَعْلَمُونَ بدانيد که هر چه در آسمانها و زمين است از آن خداست و آگاه باشيد که وعده خدا حق است ، ولي بيشترشان نمي دانند
سوره يونس (10) آیه 56 هُوَ يُحيِي وَ يُمِيتُ وَ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ اوست که زنده مي کند و مي ميراند و همه به سوي او باز مي گرديد
سوره يونس (10) آیه 57 يا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جاءَتْكُمْ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَ شِفاءٌ لِما فِي الصُّدُورِ وَ هُدىً وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ اي مردم ، براي شما از جانب پروردگارتان موعظه اي آمد و شفايي براي ، آن بيماريي که در دل داريد و راهنمايي و رحمتي براي مؤمنان
سوره يونس (10) آیه 58 قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَ بِرَحْمَتِهِ فَبِذلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ بگو : به فضل خدا و رحمت او شادمان شوند ، زيرا اين دو از هر چه مي اندوزند بهتر است
سوره يونس (10) آیه 59 قُلْ أَ رَأَيْتُمْ ما أَنْزَلَ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ رِزْقٍ فَجَعَلْتُمْ مِنْهُ حَراماً وَ حَلالاً قُلْ آللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ أَمْ عَلَى اللَّهِ تَفْتَرُونَ بگو : آيا به رزقي که خدا برايتان نازل کرده است نگريسته ايد ؟ بعضي راحرام شمرديد و بعضي را حلال بگو : خدا به شما اجازه داده است يا به او دروغ مي بنديد ؟
سوره يونس (10) آیه 60 وَ ما ظَنُّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَ لكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَشْكُرُونَ چه گمان کرده اند کساني که در باره روز قيامت به خدا دروغ مي بندند ؟، خدا فضل خود را به مردمان ارزاني مي دارد ، ولي بيشترينشان شکر نمي گويند
سوره يونس (10) آیه 61 وَ ما تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَ ما تَتْلُوا مِنْهُ مِنْ قُرْآنٍ وَ لا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلاَّ كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُوداً إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ وَ ما يَعْزُبُ عَنْ رَبِّكَ مِنْ مِثْقالِ ذَرَّةٍ فِي الأَْرْضِ وَ لا فِي السَّماءِ وَ لا أَصْغَرَ مِنْ ذلِكَ وَ لا أَكْبَرَ إِلاَّ فِي كِتابٍ مُبِينٍ در هر کاري که باشي ، و هر چه از قرآن بخواني و دست به هر عملي که بزني هنگامي که بدان مي پردازي ، ما بدان ناظر هستيم بر پروردگار تو حتي به مقدار ذره اي در زمين و آسمانها پوشيده نيست و هر چه کوچک تر از آن يا بزرگ تر از آن باشد ، در کتاب مبين نوشته شده است
سوره يونس (10) آیه 62 أَلا إِنَّ أَوْلِياءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ آگاه باشيد که بر دوستان خدا بيمي نيست و غمگين نمي شوند
سوره يونس (10) آیه 63 الَّذِينَ آمَنُوا وَ كانُوا يَتَّقُونَ کساني را، که ايمان آوردند و پرهيزگاري مي کردند ،
سوره يونس (10) آیه 64 لَهُمُ الْبُشْرى فِي الْحَياةِ الدُّنْيا وَ فِي الآْخِرَةِ لا تَبْدِيلَ لِكَلِماتِ اللَّهِ ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ بشارت است ايشان را در دنيا و آخرت سخن خدا دگرگون نمي شود اين است کاميابي بزرگ
سوره يونس (10) آیه 65 وَ لا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ إِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعاً هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ سخن آنان تو را محزون نسازد عزت به تمامي از آن خداوند است اوست که شنوا و داناست
سوره يونس (10) آیه 66 أَلا إِنَّ لِلَّهِ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ مَنْ فِي الأَْرْضِ وَ ما يَتَّبِعُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ شُرَكاءَ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَ إِنْ هُمْ إِلاَّ يَخْرُصُونَ آگاه باشيد که از آن خداست هر چه در آسمانها و زمين است و آنان که سواي ، خدا بتان را مي خوانند ، جز از گمان خويش پيروي نمي کنند و جز دروغ نمي گويند
سوره يونس (10) آیه 67 هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَ النَّهارَ مُبْصِراً إِنَّ فِي ذلِكَ لآَياتٍ لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ اوست که شب را برايتان پديد آورد تا در آن بياراميد و روز را پديد آورد تا در آن ببينيد در اينها براي مردمي که مي شنوند عبرتهاست
سوره يونس (10) آیه 68 قالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَداً سُبْحانَهُ هُوَ الْغَنِيُّ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الأَْرْضِ إِنْ عِنْدَكُمْ مِنْ سُلْطانٍ بِهذا أَ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ گفتند : خدا فرزندي برگزيده است منزه است بي نياز است از آن اوست هر، چه در آسمانها و زمين است شما را بر آن سخن دليلي نيست چرادر باره خدا چيزهايي مي گوييد که به آن آگاه نيستيد ؟
سوره يونس (10) آیه 69 قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لا يُفْلِحُونَ بگو : آنها که به خدا دروغ مي بندند رستگار نمي شوند
سوره يونس (10) آیه 70 مَتاعٌ فِي الدُّنْيا ثُمَّ إِلَيْنا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذابَ الشَّدِيدَ بِما كانُوا يَكْفُرُونَ برخورداري از دنيا ، آنگاه بازگشتشان به سوي ما سپس به کيفر کفر ورزيدنشان عذابي سختشان مي چشانيم
سوره يونس (10) آیه 71 وَ اتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قالَ لِقَوْمِهِ يا قَوْمِ إِنْ كانَ كَبُرَ عَلَيْكُمْ مَقامِي وَ تَذْكِيرِي بِآياتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَ شُرَكاءَكُمْ ثُمَّ لا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَ لا تُنْظِرُونِ برايشان داستان نوح را بخوان ، آنگاه که به قوم خود گفت : اي قوم من ، ،اگر درنگ کردن من در ميان شما و يادآوري آيات خدا بر شما گران مي آيد ،من بر خدا توکل مي کنم ، ساز و برگ خويش و بتانتان را گرد آوريد چنان که هيچ چيز از کاري که مي کنيد بر شما پوشيده نباشد و به دشمني من قدم به پيش نهيد و مرا مهلت مدهيد
سوره يونس (10) آیه 72 فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَما سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى اللَّهِ وَ أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ و اگر پشت کرديد ، من از شما هيچ پاداشي نخواسته ام ، که پاداش من باخداست و من مامور شده ام که از تسليم شدگان باشم
سوره يونس (10) آیه 73 فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْناهُ وَ مَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَ جَعَلْناهُمْ خَلائِفَ وَ أَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآياتِنا فَانْظُرْ كَيْفَ كانَ عاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ تکذيبش کردند و ما او و همراهانش را در کشتي برهانيديم و آنان را، جانشين پيشينيان ساختيم و کساني را که آيات ما را دروغ مي انگاشتند غرقه کرديم پس بنگر که عاقبت بيم داده شدگان چگونه بود
سوره يونس (10) آیه 74 ثُمَّ بَعَثْنا مِنْ بَعْدِهِ رُسُلاً إِلى قَوْمِهِمْ فَجاؤُهُمْ بِالْبَيِّناتِ فَما كانُوا لِيُؤْمِنُوا بِما كَذَّبُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ كَذلِكَ نَطْبَعُ عَلى قُلُوبِ الْمُعْتَدِينَ آنگاه پس از او پيامبراني بر قومشان مبعوث کرديم و آنان دليلهاي روشن آوردند ولي مردم به آنچه پيش از آن تکذيبش کرده بودند ، ايمان آورنده نبودند بر دلهاي تجاوزکاران اينچنين مهر مي نهيم
سوره يونس (10) آیه 75 ثُمَّ بَعَثْنا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسى وَ هارُونَ إِلى فِرْعَوْنَ وَ مَلاَئِهِ بِآياتِنا فَاسْتَكْبَرُوا وَ كانُوا قَوْماً مُجْرِمِينَ و پس از آنها موسي و هارون را همراه آياتمان بر فرعون و مهتران قومش ، مبعوث کرديم و آنان سرکشي کردند و مردمي تبهکار بودند
سوره يونس (10) آیه 76 فَلَمَّا جاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنا قالُوا إِنَّ هذا لَسِحْرٌ مُبِينٌ و چون سخن حق ما را شنيدند ، گفتند که اين جادويي آشکار است
سوره يونس (10) آیه 77 قالَ مُوسى أَ تَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جاءَكُمْ أَ سِحْرٌ هذا وَ لا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ موسي گفت : آيا سخن حق را که اينک بر شما نازل شده است جادو مي خوانيد ، و حال آنکه جادوگران رستگار نمي شوند ؟
سوره يونس (10) آیه 78 قالُوا أَ جِئْتَنا لِتَلْفِتَنا عَمَّا وَجَدْنا عَلَيْهِ آباءَنا وَ تَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِياءُ فِي الأَْرْضِ وَ ما نَحْنُ لَكُما بِمُؤْمِنِينَ گفتند : آيا آمده اي تا ما را از آن آيين که پدرانمان را بر آن يافته ايم منصرف سازي تا در زمين سروري يابيد ؟ ولي ما به شما ايمان نمي آوريم
سوره يونس (10) آیه 79 وَ قالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ ساحِرٍ عَلِيمٍ فرعون گفت : همه جادوگران دانا را نزد من بياوريد
سوره يونس (10) آیه 80 فَلَمَّا جاءَ السَّحَرَةُ قالَ لَهُمْ مُوسى أَلْقُوا ما أَنْتُمْ مُلْقُونَ چون جادوگران ، آمدند ، موسي گفت : بيفکنيد هر چه را که بايد بيفکنيد
سوره يونس (10) آیه 81 فَلَمَّا أَلْقَوْا قالَ مُوسى ما جِئْتُمْ بِهِ السِّحْرُ إِنَّ اللَّهَ سَيُبْطِلُهُ إِنَّ اللَّهَ لا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ چون بيفکندند ، موسي گفت : آنچه شما آورده ايد جادوست و خدا آن را باطل خواهد ساخت ، زيرا خدا کار مفسدان را به صلاح نمي آورد
سوره يونس (10) آیه 82 وَ يُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِماتِهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ و خداوند با سخنان خود حق را به اثبات مي رساند ، اگر چه مجرمان را ناخوش آيد
سوره يونس (10) آیه 83 فَما آمَنَ لِمُوسى إِلاَّ ذُرِّيَّةٌ مِنْ قَوْمِهِ عَلى خَوْفٍ مِنْ فِرْعَوْنَ وَ مَلاَئِهِمْ أَنْ يَفْتِنَهُمْ وَ إِنَّ فِرْعَوْنَ لَعالٍ فِي الأَْرْضِ وَ إِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ از بيم آزار فرعون و مهتران قوم او ، جز گروهي از آنها به موسي ايمان ، نياوردند و فرعون در زمين برتري مي جست و او از گزافکاران بود
سوره يونس (10) آیه 84 وَ قالَ مُوسى يا قَوْمِ إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُسْلِمِينَ موسي گفت : اي قوم من ، اگر به خدا ايمان آورده ايد و تسليم فرمان هستيد به او توکل کنيد
سوره يونس (10) آیه 85 فَقالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنا رَبَّنا لا تَجْعَلْنا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ گفتند : بر خدا توکل کرديم ، اي پروردگار ما ، ما را مغلوب اين مردم ستمکار مکن
سوره يونس (10) آیه 86 وَ نَجِّنا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكافِرِينَ و به رحمت خود ما را از اين کافران رهايي بخش
سوره يونس (10) آیه 87 وَ أَوْحَيْنا إِلى مُوسى وَ أَخِيهِ أَنْ تَبَوَّءا لِقَوْمِكُما بِمِصْرَ بُيُوتاً وَ اجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ بَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ به موسي و برادرش وحي کرديم که براي قوم خود در مصر خانه هايي مهيا، کنيد و خانه هاي خود را عبادتگاه سازيد و نماز گزاريد و مؤمنان را بشارت ده
سوره يونس (10) آیه 88 وَ قالَ مُوسى رَبَّنا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَ مَلأََهُ زِينَةً وَ أَمْوالاً فِي الْحَياةِ الدُّنْيا رَبَّنا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِكَ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلى أَمْوالِهِمْ وَ اشْدُدْ عَلى قُلُوبِهِمْ فَلا يُؤْمِنُوا حَتَّى يَرَوُا الْعَذابَ الأَْلِيمَ موسي گفت : اي پروردگار ما ، به فرعون و مهتران قومش در اين جهان زينت و اموال داده اي ، اي پروردگار ما ، تا ديگران را از طريق تو گمراه کنند اي پروردگار ما ، اموالشان را تباه ساز و دلشان را سخت کن ايمان نمي آورند تا آنگاه که عذاب دردآور را بنگرند
سوره يونس (10) آیه 89 قالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَعْوَتُكُما فَاسْتَقِيما وَ لا تَتَّبِعانِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ گفت : خواست شما اجابت شد ، ثابت قدم باشيد و از طريقه نادانان پيروي ، مکنيد
سوره يونس (10) آیه 90 وَ جاوَزْنا بِبَنِي إِسْرائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَ جُنُودُهُ بَغْياً وَ عَدْواً حَتَّى إِذا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قالَ آمَنْتُ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلاَّ الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُوا إِسْرائِيلَ وَ أَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ ما بني اسرائيل را از دريا گذرانيديم فرعون و لشکريانش به قصد ستم وتعدي به تعقيبشان پرداختند چون فرعون غرق مي شد گفت : ايمان آوردم که هيچ خداوندي جز آن که بني اسرائيل بدان ايمان آورده اند نيست ، و من ازتسليم شدگانم
سوره يونس (10) آیه 91 آلآْنَ وَ قَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَ كُنْتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ آيا اکنون ؟ و تو پيش از اين عصيان مي کردي و از مفسدان بودي
سوره يونس (10) آیه 92 فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً وَ إِنَّ كَثِيراً مِنَ النَّاسِ عَنْ آياتِنا لَغافِلُونَ امروز، جسم تو را به بلندي مي افکنيم تا براي آنان که پس از تو مي مانندعبرتي باشي ، و حال آنکه بسياري از مردم از آيات ما غافلند
سوره يونس (10) آیه 93 وَ لَقَدْ بَوَّأْنا بَنِي إِسْرائِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَ رَزَقْناهُمْ مِنَ الطَّيِّباتِ فَمَا اخْتَلَفُوا حَتَّى جاءَهُمُ الْعِلْمُ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ فِيما كانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ هر آينه بني اسرائيل را در مکاني نيکو جاي داديم و از طيبات روزيشان داديم و تا آن هنگام که صاحب دانش نشده بودند اختلافي نداشتند پروردگارتو در روز قيامت در آنچه اختلاف مي کردند ميانشان قضاوت خواهد کرد
سوره يونس (10) آیه 94 فَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ مِمَّا أَنْزَلْنا إِلَيْكَ فَسْئَلِ الَّذِينَ يَقْرَؤُنَ الْكِتابَ مِنْ قَبْلِكَ لَقَدْ جاءَكَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلا تَكُونَنَّ مِنَ المُمْتَرِينَ اگر در آنچه بر تو نازل کرده ايم در ترديد هستي ، از آنهايي که کتاب ، آسماني پيش از تو را مي خوانند بپرس هر آينه حق است آنچه از جانب پروردگارت بر تو نازل شده است پس نبايد در شمار ترديد کنندگان باشي
سوره يونس (10) آیه 95 وَ لا تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآياتِ اللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخاسِرِينَ و از آنان که آيات خدا را تکذيب مي کنند مباش ، که در زمره زيان کنندگان باشي
سوره يونس (10) آیه 96 إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ کساني که سخن پروردگار تو در باره آنان تحقق يافته ، ايمان نمي آورند ،
سوره يونس (10) آیه 97 وَ لَوْ جاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذابَ الأَْلِيمَ هر چند هر گونه معجزه اي بر آنان آشکار شود تا آنگاه که عذاب دردآور رابنگرند
سوره يونس (10) آیه 98 فَلَوْ لا كانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَها إِيمانُها إِلاَّ قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنا عَنْهُمْ عَذابَ الْخِزْيِ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا وَ مَتَّعْناهُمْ إِلى حِينٍ چرا مردم هيچ قريه اي به هنگامي که ايمانشان سودشان مي داد ايمان ، نياوردند مگر قوم يونس که چون ايمان آوردند عذاب ذلت در دنيا را از آنان برداشتيم و تا هنگامي که اجلشان فرا رسيد از زندگي برخوردارشان کرديم
سوره يونس (10) آیه 99 وَ لَوْ شاءَ رَبُّكَ لآَمَنَ مَنْ فِي الأَْرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعاً أَ فَأَنْتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّى يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ اگر پروردگار تو بخواهد ، همه کساني که در روي زمينند ايمان مي آورند آيا تو مردم را به اجبار وا مي داري که ايمان بياورند ؟
سوره يونس (10) آیه 100 وَ ما كانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلاَّ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ يَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لا يَعْقِلُونَ جز به اذن خدا هيچ کس را نرسد که ايمان بياورد و او پليدي را بر، کساني که خرد خويش به کار نمي بندند مقرر مي کند
سوره يونس (10) آیه 101 قُلِ انْظُرُوا ما ذا فِي السَّماواتِ وَ الأَْرْضِ وَ ما تُغْنِي الآْياتُ وَ النُّذُرُ عَنْ قَوْمٍ لا يُؤْمِنُونَ بگو : بنگريد که چه چيزهايي در آسمانها و زمين است و اين آيات و هشدارها قومي را که ايمان نمي آورند سود نمي کند
سوره يونس (10) آیه 102 فَهَلْ يَنْتَظِرُونَ إِلاَّ مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِهِمْ قُلْ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ آيا جز اين است که انتظار روزي را مي کشند همانند روزهايي که پيشينيانشان منتظرش بودند ؟ بگو : انتظار بکشيد ، که من نيز با شما منتظرم
سوره يونس (10) آیه 103 ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنا وَ الَّذِينَ آمَنُوا كَذلِكَ حَقًّا عَلَيْنا نُنْجِ الْمُؤْمِنِينَ آنگاه پيامبرانمان و کساني را که ايمان آورده اند مي رهانيم زيرا بر، ما فريضه است که مؤمنان را برهانيم
سوره يونس (10) آیه 104 قُلْ يا أَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي شَكٍّ مِنْ دِينِي فَلا أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ لكِنْ أَعْبُدُ اللَّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ وَ أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ بگو : اي مردم ، اگر شما در دين من ترديد داريد ، من چيزهايي را که به جاي الله مي پرستيد نمي پرستم من الله را مي پرستم که شما را مي ميراندو مامور شده ام که از مؤمنان باشم
سوره يونس (10) آیه 105 وَ أَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفاً وَ لا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ و به دين حنيف روي آور و از مشرکان مباش
سوره يونس (10) آیه 106 وَ لا تَدْعُ مِنْ دُونِ اللَّهِ ما لا يَنْفَعُكَ وَ لا يَضُرُّكَ فَإِنْ فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذاً مِنَ الظَّالِمِينَ به جاي الله ، خداياني را که نه به تو سود مي رسانند و نه زيان ، مخوان اگر چنين کني ، از ستمکاران خواهي بود
سوره يونس (10) آیه 107 وَ إِنْ يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلا كاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَ إِنْ يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلا رَادَّ لِفَضْلِهِ يُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشاءُ مِنْ عِبادِهِ وَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ و اگر خدا به تو زياني برساند ، جز او کس دفع آن نتواند کرد و اگر، براي تو خيري بخواهد ، هيچ کس فضل او را باز نتواند داشت فضل خود را به هر کس از بندگانش که بخواهد مي رساند و او آمرزنده و مهربان است
سوره يونس (10) آیه 108 قُلْ يا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جاءَكُمُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ فَمَنِ اهْتَدى فَإِنَّما يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَ مَنْ ضَلَّ فَإِنَّما يَضِلُّ عَلَيْها وَ ما أَنَا عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ بگو : اي مردم ، پيام راستين از جانب پروردگارتان برايتان فرا رسيد پس هر کس که به راه راست هدايت يابد ، هدايت به سود اوست و هر که گمراه گردد ، به زيان خويش به گمراهي افتاده است و من عهده دار شما نيستم
سوره يونس (10) آیه 109 وَ اتَّبِعْ ما يُوحى إِلَيْكَ وَ اصْبِرْ حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ وَ هُوَ خَيْرُ الْحاكِمِينَ از آنچه بر تو وحي شده است، پيروي كن و صبور باش تا خدا حكمش را صادر كند؛ او بهترين داور است.

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.